Диггори молчал, но Дина прочла ответ в его глазах. Увы, ее подозрения подтвердились. Глядя на молодого человека все так же пристально, она спросила:
– Но разве ты не понимаешь, что, женившись на мне. ты получишь и мои деньги? Неужели ты хочешь, чтобы эти деньги достались Сайласу, а не тебе?
Диггори по-прежнему молчал, и Дина вновь заговорила.
– Как же он смог уговорить тебя? Почему ты уступишь ему, почему отказался от денег? Даже если предположить, что ты меня не любишь...
– Я уже сказал тебе, что не нуждаюсь в деньгах, – перебил ее Диггори. – Видишь ли, Сайлас ясно дал мне понять, что я пожалею, если женюсь на тебе до твоего дня рождения. Но с другой стороны... Он обещал, что если мы подождем, то у нас все будет хорошо.
– Значит, я права? Значит, он все знал с самого начала?
Дина с презрением смотрела на молодого человека. Оказалось, что он по просьбе Сайласа весь год водил ее за нос, чтобы она, будучи уверенной в нем, не искала другого жениха.
– Я... я лучше пойду, – пробормотал Диггори, поворачиваясь к карете.
Дина была в отчаянии. Она знала: если Диггори сейчас оставит ее, она лишится последней надежды. Ах, какой же дурой она оказалась... Она думала, что ей удалось перехитрить брата, а на самом деле это он ее перехитрил, обвел вокруг пальца. Так что же теперь делать? Смиренно вернуться домой и признать свое поражение?
– Нет, ни за что, – проговорила она, направляясь к экипажу.
В этот момент Диггори обернулся, опершись о дверцу наемной кареты. Приблизившись к нему, Дина размахнулась и изо всех сил ударила его кулаком в челюсть. Он громко вскрикнул и, не устояв на ногах, упал в придорожную грязь.
– Эй, что там такое?! – закричал кучер. Он в изумлении уставился на девушку, хотя до этого, казалось, не замечал ее. – Что вы с ним сделали, мисс?
– Просто он слишком много выпил, – ответила Дина, смотревшая на беднягу Диггори с некоторым сожалением.
Молодой человек протяжно застонал и приподнялся. Дина же подошла поближе к вознице и спросила:
– Вам уже заплачено, не так ли?
Кучер кивнул:
– Да, верно. Но есть одна странность. Он велел мне подготовиться к поездке в Шотландию, а сегодня дал только полкроны и сказал, чтобы я привез его сюда, а потом отвез обратно домой.
Дине ужасно захотелось выругаться, однако она сдержалась. Ведь на прошлой неделе она дала Диггори вполне достаточно денег, чтобы можно было добраться до шотландской границы. Разумеется, он мог бы заплатить и сам, но ей казалось, что так будет надежнее.
– Минутку... – наклонилась и, обыскав карманы Диггори, нашла свои двадцать фунтов. Выпрямившись, она показала деньги кучеру. – Полагаю, этого хватит, чтобы доехать до Гретна-Грин. Возьмете меня?
Возница снова кивнул и тут же спросил:
– Только вас? А он как же?
– Не беспокойтесь, с ним все будет хорошо, – ответила девушка. Немного помедлив, добавила: – Кажется, он раздумал ехать в Шотландию, а я... я поеду.
Подхватив свой саквояж, стоявший у обочины дороги, Дина открыла дверцу экипажа и забралась внутрь. Тут Диггори наконец-то поднялся на ноги и, что-то пробормотав себе под нос, посмотрел на Дину. Но девушка даже не взглянула на него. Захлопнув дверцу, она постучала в стенку кареты, и экипаж тотчас же тронулся с места.
Дина решила, что если уж собиралась бежать, то непременно убежит, пусть даже Диггори отказался ехать. Все же это лучше, чем вернуться домой, где Сайлас позаботился бы о том, чтобы она не сбежала до самого дня рождения. Когда же она доберется до границы... Возможно, к тому времени ей удастся что-нибудь придумать.
– Неплохая охота, не правда ли? – с улыбкой спросил лорд Рашфорд, когда члены охотничьего клуба уже возвращались в Айви-Лодж, где всегда останавливались в сезон охоты на лис.
– Одна из лучших в этом году, – согласился Грант Терпин, более известный в узком кругу как Тор /Тор – в скандинавской мифологии бог грома и молнии./ – из-за могучего телосложения. – Да-да, превосходная забава. И какие великолепные псы!.. Мне, наверное, надо проведать Принцессу, она вот-вот ощенится.
Тор собирался завести собственную свору для охоты на лис и выращивал для этого чистокровных собак. Кивнув приятелям, он направился к сараю, один угол которого был отгорожен для собачьего питомника – чтобы можно было без помех наблюдать за многообещающими парами.
Хор скулящих щенков приветствовал Тора, когда он приблизился к сараю, в котором оставил Принцессу. Грум, ухаживавший и за собаками, встретил его с улыбкой.
– Шесть щенков. Три кобеля и три суки. Все здоровые.
– Отлично, Фаррелл! – воскликнул Тор. Он вошел в сарай и опустился на колени рядом с Принцессой.
Собака казалась усталой, но все же, приветствуя хозяина, повиляла хвостом, а затем снова повернулась к новорожденным. Тор внимательно осматривал щенят и удовлетворенно похмыкивал.
Для рождения щенков было рановато – щенки, как правило, появлялись на свет в феврале или марте, – но подвернулась возможность повязать кобеля Бельвура с Принцессой, и Тор не мог упустить такую возможность. Кроме того, малыши, родившиеся раньше, получали некоторое преимущество перед своими собратьями.
Тор выпрямился и с улыбкой сказал:
– Кажется, все замечательно. Думаю, следует положить сюда побольше свежей соломы, потому что сегодня вечером будет холодно.
Кивнув груму, Тор повернулся и направился к выходу; ему еще надо было умыться перед обедом. Пересекая двор, он вдруг услышал чьи-то торопливые шаги и, повернув голову, увидел Джонаса – слугу из родительского дома в Линкольншире.
– Слава Богу, вы здесь, сэр! – воскликнул Джонас. – Сэр, я отправился в путь сегодня поутру. Поехал сразу же, как только все стало известно, но прибыл только сейчас. Видите ли, дороги в ужасном состоянии...
– Что стало известно? – встревожился Тор. – Что-нибудь с моими родителями?..
– Нет-нет, с ними... С ними все в порядке, – задыхаясь, проговорил Джонас. – Лорд и леди Рамбл находятся в добром здравии. Все дело в мисс Терпин. Вот... – Слуга вытащил из кармана запечатанный конверт и протянул его молодому человеку.
Тор тут же сломал печать и развернул письмо, написанное четким отцовским почерком.
«Мой дорогой сын, надеюсь, мое послание застанет тебя в добром здравии. К сожалению, должен сообщить, что твоя сестра совершила поступок, который твоя мать считает крайне неразумным. Виолетта сбежала с неким мистером Планкеттом, молодым человеком, с которым познакомилась на одном из вечеров. С того момента как это произошло, весь дом в волнении, а твоя мать нездорова. Поэтому я прошу тебя как можно скорее написать ей и заверить ее, что ты сделаешь все, что в твоих силах, чтобы вернуть сестру домой и спасти ее добродетель, а также уберечь приданое, потому что твоя мать считает мистера Планкетта охотником за деньгами. Что же касается меня, то я думаю иначе... Полагаю, что если Виолетта по-настоящему любит этого человека, то их брак будет счастливым. Надеюсь, ты ответишь сообразно обстоятельствам.