- Арабелла была очень красивой невестой, - ответила она уклончиво.
- Но вам не понравилось, что ваша сестра вышла за моего друга, не так ли?
Лили медлила с ответом. Окинув взглядом зал, она увидела вальсирующих новобрачных - Арабелла с Маркусом весело смеялись.
- Боюсь, она поторопилась, - ответила, наконец, Лили. - Ведь они знакомы всего каких-то два месяца.
- Тем не менее, они безумно любят друг друга.
- Да, знаю, - пробурчала Лили. - Именно это меня и беспокоит. Боюсь, что их любовь недолго продлится.
Клейборн усмехнулся:
- То же самое говорит и мой друг Арден.
Лили знала, что Дру Монкриф, герцог Арден, был еще одним из ближайших друзей Маркуса. Эти три джентльмена - Данверз, Арден и Клейборн - были очень дружны, и их постоянно видели вместе.
- Его светлость тоже не хотел, чтобы они поженились?
- Совершенно верно, - кивнул маркиз.- Не хотел по тем же причинам, что и вы.
- А что думаете вы, милорд? Каково ваше мнение об их союзе?
Он весело рассмеялся.
- Я пока воздерживаюсь от окончательного суждения. Но скорее склонен одобрить их брак. Похоже, они сейчас счастливы. Вы не согласны?
- Да вроде бы… И я очень надеюсь, что так будет и в дальнейшем. Не хочу, чтобы Арабелла страдала.
Маркиз посмотрел на нее с некоторым удивлением. - А вы опасаетесь, что Маркус заставит вашу сестру страдать?
- Аристократы часто так поступают, - пробормотала Лили, насупившись.
Маркиз взглянул на нее с любопытством.
- Неужели все?…
- Ну… наверное, не все. - Лили испытующе посмотрела на маркиза. Он был высоким, широкоплечим, мускулистым. Обычно она опасалась сильных и крупных мужчин, но Клейборн, как ей казалось, был не из тех, кто мог бы использовать свою силу против тех, кто слабее.
- Надеюсь, вы не собираетесь осуждать меня, - с улыбкой сказал Клейборн. - По крайней мере, не торопитесь осуждать. Вот когда мы получше узнаем друг друга…
- Нет-нет, - перебила Лили. - Нам нет необходимости лучше узнавать друг друга, милорд. Ведь у нас с вами нет ничего общего. И вам не следует забывать о моем… «вулканическом» характере, - добавила Лили с усмешкой.
Маркиз взглянул на нее с восхищением.
- Знаете, мисс Лоринг, Маркус говорил мне, что вы - особенная. Но я не думал, что до такой степени.
Лили ужасно не хотелось это признавать, однако она чувствовала, что ее все сильнее влечет к лорду Клейборну. Причем привлекала ее не только мужская красота маркиза, но и какое-то его особое обаяние… Он походил на дерзкого авантюриста и путешественника, искателя приключений. Казалось, что он создан для того, чтобы быть капитаном судна, бороздящего моря. Или же для того, чтобы отправиться в опасную экспедицию, стать открывателем таинственных, неизведанных земель.
Лили не знала, был ли у него корабль или нет, но знала, что он - известный спортсмен. Рассказы о спортивных подвигах маркиза Клейборна повторялись во всех гостиных.
А сейчас, весь этот день, Уинифред нахваливала его; желая возбудить у Лили интерес к этому мужчине, она пыталась сделать так, чтобы та захотела заполучить его в мужья. Однако у Лили не было ни малейшего желания выходить замуж за маркиза. И если уж на то пошло - то и за любого другого мужчину. Конечно же, ей пришлось признать, что Клейборн - самый привлекательный из всех мужчин, которых она когда-либо встречала. Но именно поэтому ей следовало держаться от него подальше.
Как только вальс закончился, Лили поспешила избавиться от его общества. Она собиралась пораньше покинуть бал, чтобы провести ночь у своей подруги Тесс Бланшар, также преподававшей в академии для молодых леди.
Попрощавшись с Арабеллой и выпив после этого один очередной бокал шампанского, Лили направилась к конюшням, чтобы накормить Бутс и проведать котят. Здесь, вдалеке ото всех, царила благословенная тишина, и здесь ей никто не мешал собраться с мыслями и как следует все обдумать.
- К тому же я уверена, Бутс, что никогда больше не увижу его после этой ночи, - пробормотала Лили, снова погладив кошку. - По крайней мере, я никогда больше не стану жертвой унизительных март… матримониальных интриг Уинифред.
Внезапно снизу донесся какой-то шум - как будто кто-то кашлянул.
«Кто же это зашел в конюшню?» - подумала Лили. Она посмотрела вниз - и сердце ее гулко заколотилось. В конюшне, прислонившись к столбу и скрестив на груди руки, стоял маркиз Клейборн.
«О Господи, - подумала Лили, - неужели он слышал все мои жалобы?…»
Собравшись с духом, она снова посмотрела вниз. Судорожно сглотнув, пробормотала:
- М-милорд, что вы здесь… делаете?
Маркиз вежливо улыбнулся:
- Я видел, как вы покинули бал, мисс Лоринг. И мне захотелось узнать, зачем вы пошли на конюшню.
- Вы следили за мной?! - возмутилась Лили.
Клейборн утвердительно кивнул:
- Да, мисс Лоринг. Каюсь.
Лили нахмурилась.
- И вы… Вы бесстыдно подслушивали?…
- Увы, вынужден признать и это. Скажите, вы всегда разговариваете сами с собой?
- Иногда. Но в данном случае я разговариваю с кошкой… Вернее - с кошками. У здешней кошки Бутс недавно родились котята.
- Не потрудитесь ли объяснить, мисс Лоринг, что вы делаете на чердаке?
- Если вам обзя… обязательно знать… я кормлю ее.
- Вы пришли сюда, чтобы покормить кошку? - удивился маркиз.
- А вы считаете, что она должна голодать?! - снова возмутилась Лили. - Бутс прекрасно ловит мышей, хотя сейчас у нее есть более важные занятия. Ей надо заботиться о котятах.
Маркиз внимательно посмотрел на нее.
- Вы что же, собираетесь остаться здесь, с кошками?
- Нет, я скоро спущусь. Спущусь, как только в голове прояснится. Похоже, что я… Кажется, я выпила слишком много шампанского. - И в тот же миг Лили почувствовала, что у нее ужасно закружилась голова. Так что спускаться сейчас с лестницы было бы небезопасно.
- Что ж, если так, то я присоединюсь к вам. Не возражаете? - Маркиз поставил ногу на нижнюю ступеньку лестницы.
Нет, она решительно возражала! Сделав глубокий вдох, Лили закричала:
- Вам не следует подниматься сюда, милорд!
- Но ведь я уже здесь… - с улыбкой ответил Клейборн, преодолевая последние ступеньки. Усевшись на край чердачного люка, он осмотрелся и пробормотал: - Кажется, здесь немного темновато.
- Вы испачкаете свой фрак, милорд… - Лили посмотрела на его элегантный темно-бордовый фрак.
Маркиз весело рассмеялся.