сверливших его взглядом Амализу и жену, в конце концов сдался.
— Ладно, но оружие оставьте у двери, — сказал аристократ, убирая меч в ножны.
— Как пожелаете, мы здесь гости, — сказал я, без колебаний оставив оружие и рюкзак у входа. Мои спутницы последовали моему примеру.
Дворянин не производил впечатление сильного воина, но на всякий случай я проверил его Глазом истины. Как оказалось, он был Дуэлянтом семнадцатого уровня без особых способностей.
Даже без оружия Белла задавит его в рукопашном бою, выхватив меч с помощью пары финтов, а Заре для атаки и защиты нужна только мана. А с моим Стремительным этот барон в бою будет просто медленной мишенью. Да и по уровню мы его превосходим. Шансов у Брейли, как ни крути, почти нет.
Молодой барон с напыщенным видом проводил нас в гостиную, где у красивого камина расположились мягкие даже на вид диваны и кресла. Он не предложил нам сесть, но я, не обращая внимания на его намеренно невежливое поведение, устроился с максимальным комфортом. Зара села рядом со мной, а Белла решила встать возле нас.
Брейли с вальяжным видом сел в кресло напротив нас, а его жена встала позади и положила руку на его плечо. Амализа, как настоящая заботливая хозяйка, предложила нам чай, но мы вежливо отказались, так как пришли сюда не для отдыха и приятной беседы. Улыбнувшись, девушка спокойно села на один из диванов.
— Хорошо, — с обвинением в голосе сказал хлзяин дома, — я готов выслушать вашу жалкую ложь.
Белла только хотела начать рассказ, но я жестом попросил её остановиться, выжидающе уставившись на мужчину.
Наконец Брейли не выдержал, заёрзал в кресле, явно испытывая дискомфорт под моим пристальным взглядом.
— Ну что такое⁈ Вы собрались играть в молчанку? — рявкнул недовольный Брейли.
— Для начала мы бы хотели получить извинения за те оскорбления, которые вы нам нанесли, — ответил я, пристально смотря на барона.
— Кем ты себя возомнил, жалкий шут, чтобы что-то требовать у лорда Юрина? Пока я даю тебе шанс, начинай рассказ, или я позову стражу, — выпалил Брейли.
Я ничего не ответил, не отрывая от него взгляда. Барон вскоре не выдержал и хотел что-то сказать, но тишину прервала самая адекватная девушка из семейства Кинрадов.
— Брат, — заговорила Амализа, — как барону дома Кинрад тебе следует быть вежливым. Наш гость, очевидно, человек образованный и цивилизованный. Давай поприветствуем его как положено.
Молодой аристократ посмотрел на сестру в изумлении. Жена лорда посмотрела на Амализу с неким сожалением, презрительно закатив глаза.
— Ами, это же какие-то дикари, вломившиеся к нам дом! — яростно крикнул недовольный Брейли.
— Ладно, — через минуту добавил он, немного успокоившись, — я дам вам возможность высказаться и сам определю, кто прав.
Он действительно прислушался к сестре. Это было, пожалуй, самое большое извинение, на которое он был способен. Я кивнул, удовлетворённый хотя бы тем, что он смог пересилить свои убеждения.
— Прежде всего позвольте рассказать, что мы с моей спутницей Зарой встретили госпожу Беллу в лесу к югу отсюда, недалеко от Галиаса. Мы охотились и наткнулись на чудесную ухоженную поляну, целый сад цветов, и каменные дорожки, ведущие к могиле, которая могла бы быть достойна короля.
Амализа ахнула, прижав руки к губам.
— Вы говорите о могиле отца? — прошептала она.
Я посмотрел на неё и мягко кивнул.
— Да. Это очень красивое и спокойное место. Белла создала его из уважения к своему Мастеру и ухаживала за ним все эти годы, отказываясь покинуть почившего хозяина.
— Какой вздор! — рявкнул Брейли. — Очевидная уловка, чтобы вызвать жалость и оправдать преступление.
— Наши слова мы можем легко подтвердить, сходив на могилу вашего отца, — возразил я.
— О да, прошу вас, отведите нас туда! — взмолилась Амализа. — После стольких лет это будет иметь огромное значение! Мы сможем помолиться на его могиле и устроить достойные похороны.
Белла опустила голову.
— Мне так жаль, что я лишала вас такой возможности все эти годы.
— Ты лишила нас отца, убив его, — обвинительно произнёс Брейли.
Я окинул его холодным взглядом.
— Думаю, мы уже обсудили, что такими словами вы нас оскорбляете, и это совершенно не поможет разобраться в проблеме.
— Нет, Артём, всё в порядке, — сказала Белла, положив руку мне на плечо. — Они имеют право злиться на меня, ведь столько времени ничего не знали.
— Я точно знаю, что ты виновна… — начал Брейли.
— Белла, я думаю, пришло время рассказать своей семье, что произошло, — нагло перебил его я, но никто и не думал меня за это ругать.
Белла кивнула, и на её лице промелькнула глубокая скорбь. Она начала рассказ, честно упомянув, как отправилась на охоту с хозяином, выполняя его приказ уничтожить монстра, и то, как орёл напал на него, пока она сражалась с другим чудовищем.
Слёзы наполнили глаза Беллы, когда она рассказывала, как отчаянно пыталась спасти хозяина, сражаясь с двумя врагами сразу. К моменту, когда она смогла обработать его раны, он уже был мёртв.
Также она сообщила о своём страхе перед тем, чтобы вернуться домой и встретиться с горем и гневом Кинрадов, и о своём решении остаться навсегда рядом с могилой хозяина.
К концу рассказа Белла рыдала, как и Амализа, сменившая уже второй носовой платок. Молодая девушка даже попыталась подойти к ней, чтобы обнять, но брат грубо велел ей сесть на место.
Невзирая на трогательный рассказ, Брейли сидел с каменным лицом, а его жена стала даже более холодной и осуждающей. Как только Белла закончила, аристократка грациозно наклонилась, чтобы что-то шепнуть мужу на ухо.
Лорд Кинрад кивнул и встал.
— Закончим этот фарс. Я услышал достаточно. — сказал Брейли и положил руку на рукоять меча. — Более правдоподобным объяснением твоего исчезновения является то, что ты убила отца или, скорее всего, сговорилась с этими головорезами, с которыми ты путешествуешь, чтобы его убили, а потом сбежала. Единственная причина, по которой ты вернулась — за твою голову назначена награда, поэтому захотела попытаться её отменить.
Белла напряглась.
— Я бы лучше умерла, чем причинила вред Мастеру, — решительно прорычала она. — Я всегда была предана ему и вашей семье!
Но ее слова не смогли разжалобить Брейли.
— Хватит лгать, грязная тварь! — заорал Брейли, и его лицо исказилось от ярости. — Как барон Юрина, я имею право судить тебя и признаю виновной в убийстве моего отца, лорда Дариона Кинрада!
Глава 2
Лорд Брейли без малейших сомнений вынес приговор Белле и сидел с самодовольным видом, словно всё шло так, как он и задумал. Он явно старался показать, что обладает