отношение к ней. Еду ей приносили, как и были добры, и жизнь в загородном доме уже не казалась такой ужасной.
Она окинула взглядом комнату и увидела, как Пенелопа Фоксингтон подошла к Данте, мужу Арии, и вцепилась в него когтями.
У Арии не было причин ревновать. Если последние восемь месяцев и научили ее чему-то, так это тому, что ее отец каким-то образом все это устроил или даже шантажировал, чтобы создать такую ситуацию. Она не знала, как и что, и даже почему. Могла только предполагать.
Для нее не было новостью то, что она невзрачна и скучна. Всю жизнь братья говорили ей об этом, как и мать с отцом. Ее неоднократно сажали на диеты, был даже интересный поход к потенциальному пластическому хирургу.
Единственным человеком, который никогда не относился к ней холодно и, казалось, не заботился о ее внешности, была ее старшая сестра Изабелла, которая была замужем и имела двоих собственных детей.
Ария знала, что это еще одна проблема для ее отца. Прошло восемь месяцев, а она все еще не забеременела. Казалось бы, в их мире единственная задача женщины — выглядеть сногсшибательно в руках мужа и забеременеть, а ей это не удавалось.
Она чуть не разразилась хохотом от того, какой полной и абсолютной неудачницей она была как женщина.
Вместо этого она не могла отвести взгляд от Пенелопы, которая наклонилась к нему поближе. Вокруг ее мужа ходило много слухов. Ария была немного напугана. У него была репутация самого жестокого человека в семье Пеши. Это были лишь предположения, в том числе и о количестве убитых им людей. Но она не знала правды. В любом случае, такой мужчина, как Данте Галло, не должен был жениться на такой женщине, как она.
— Ты в порядке? — спросила ее сестра.
Ария была так потрясена, что не смогла сдержать облегчения при виде сестры.
— Изабелла! — она бросилась к сестре и крепко обняла ее.
— Я тоже по тебе скучала.
Прошло несколько месяцев с тех пор, как она в последний раз видела сестру, и в ее глазах читалось беспокойство.
— Прости, я знаю, что это было неуместно, — сказала она.
— Не волнуйся об этом. Ты должна перестать смотреть на своего мужа. Вся семья заговорит, если увидит, как ты бросаешь злобные смертельные взгляды на эту женщину.
Ария улыбнулась.
— Все в порядке. Он, наверное, наслаждается ее обществом.
Изабелла положила руку ей на плечо.
— К сожалению, так бывает.
Она посмотрела на сестру и стала искать ее мужа, но никак не могла его найти.
— Мой муж сейчас занимается кое-какими делами в одном из кабинетов с одной из официанток, — сказала Изабелла. Она с улыбкой подняла свой бокал с шампанским.
— Мне очень жаль.
— Не стоит. Если сегодня он полкчит свое, значит, мне не придется иметь с ним дела. Замужество — это то, что нужно женщине в этом мире, но не обязательно это должно ей нравится.
Ария смотрела, как ее сестра делает маленький глоток шампанского, и не могла не задаваться вопросом, как они дошли до такой жизни. Изабелла была полной ее противоположностью. Светлые волосы, голубые глаза, и долгое время считалась самой красивой женщиной не-капо. Множество мужчин надеялись добиться ее внимания. Ее собственный брак казался идеальным по сравнению с этим.
Кроме своих обязанностей, Данте оставлял ее в покое. Ей не нужно было беспокоиться о лишнем внимании с его стороны. Даже когда Изабелла заговорила с ней о её племянниках, Ария не могла удержаться от того, чтобы не обратить внимание на Пенелопу и Данте.
Она не знала, изменяет ли он ей. В их кругу, как очевидно, ее сестру это не волновало, это было вполне естественно.
Много лет, пока Ария росла, она мечтала о муже, которого могла бы любить, и который любил бы ее в ответ. Эта надежда угасала, когда день за днем ей напоминали, что ни один мужчина не сможет ее полюбить. Ни один мужчина не любит простую женщину. Мужчин интересовала только красота, а у нее ее не было.
Ария уже не в первый раз задавалась вопросом, стоит ли ей просто уйти, или это вызовет слишком много проблем.
Она заправила пряди волос за уши и стала ждать.
Когда Изабелла издала легкий смешок, Ария улыбнулась, но перестала обращать внимание на то, о чем говорила сестра, и вместо этого сосредоточилась на мужчине в нескольких футах от нее.
Данте был ей не по зубам. Он был на десять лет старше ее, и она знала, что он может заполучить любую женщину. Им не нужно было быть одинокими. Они совершенно не подходили друг другу.
Это был не счастливый союз. Это был даже не деловой союз. Это был шантаж, теперь она это знала.
Она слышала, как шептались о ее отце. Мужчины боялись его, потому что он мог узнать их самые темные секреты. Ария хотела знать, что у него было на Данте, чтобы он согласился на этот фиктивный брак без любви. В отличие от сестры, она не собиралась мириться с такой судьбой, больше не собиралась.
Отец велел ей быть хорошей женой, делать все, что ей говорят, но она отказывалась играть по его правилам.
* * *
Данте ненавидел вечеринки.
Более того, он больше не мог терпеть, когда Пенелопа пыталась привлечь его внимание. Он переспал с ней больше года назад, перед свадьбой, и это было ошибкой. Слухи о ней должны были быть правдой. Один раз попробовав гадюку, она посчитала за вызов снова заполучить мужчину.
Он устал от ее попыток сделать ему предложение на вечеринках. Ее даже не волновало, что его жена находится в той же комнате. Он заметил, что Ария наблюдает за ним. Когда они ходили на вечеринки, она всегда находила тихий уголок и оставалась там. Обычно все оставляли ее в покое, но сегодня сестра решила подойти к ней и не уходить. У него не было другого выхода, кроме как разлучить их.
Изабелле пришлось ждать, пока ее муж закончит развлекаться, прежде чем он отвезет ее домой.
Данте покончил с этой вечеринкой уже через пять минут после того, как пришел на нее. Он также терпеть не мог находиться рядом с Филиппом Льюисом. Этот злорадный ублюдок действовал ему на нервы, и за последний год он несколько раз едва не убил его.
Его собственный отец посоветовал ему не торопиться. Они пытались найти улики, которые были у Филиппа, но пока безрезультатно. В его доме были шпионы, но им не