шефом, поэтому никто не пытался остановить на входе.
Как только вошел, сразу же увидел Линако и Ваками. Они сидели за большим столом, занимаясь какими-то записями, вероятно, по делу. Они обе были насквозь мокрыми, но уже переоделись в сухие вещи и надели полицейские куртки. У Линако волосы еще не высохли, с них капала вода. Она замерзла, ее губы побледнели, и в целом она выглядела уставшей.
Ясуко, начальница полиции и наша хорошая знакомая, сидела рядом с ними, очевидно, переживая за обеих. Когда я вошел, ее лицо слегка повеселело.
— Ты здесь, — сказала она.
Ваками повернулась ко мне и, едва увидев, воскликнула:
— Молодой господин!
Она выглядела потрепанной, и это неудивительно — в ее возрасте пережить такое… Линако, казалось, меня не заметила. Она молча сидела, словно потерянная.
— Извините, что опоздал, — сказал я, глядя на них. — Наверное, вам пришлось нелегко.
Линако подняла голову и посмотрела на меня рассеянным взглядом. На ее лице мелькнула странная, неясная улыбка.
— Мы сами не поняли, как нас похитили. И что бы изменилось, если бы ты пришел раньше? Вместе с нами попал бы в плен? — язвительно заметила она.
Я ожидал, что она меня отругает, но нет. Не было ни криков, ни обид. Это меня даже удивило.
«Если бы я был дома, вас никто бы не тронул,» — подумал я, но вслух говорить не стал.
— Линако, обещаю, больше такого не будет. Я защищу вас, как положено, — серьезно сказал я.
Она покачала головой.
— Не нужно этого, Синдзиро. Ты меня частенько бесишь, но я не виню тебя. Это не из-за тебя нас похитили. Я же обещала тебе свободу. Так что можешь вернуться к своим делам.
— Да, молодой господин, мы с Линако не держим на вас зла, — подхватила Ваками. — Эти мерзавцы явно пришли за деньгами. Будь вы дома, все могло бы закончиться хуже.
Понял, что обе они не хотят, чтобы я себя винил. Даже Линако, обычно холодная, старалась меня не расстраивать. Но это только больше терзало меня изнутри.
«Да, она, может, меня не любит, но ей важны мои чувства. Я не могу им сказать правду… Ведь все из-за той штуки, которая была у меня.»
Ясуко, которая до этого молчала, подошла ко мне и тихо сказала:
— Мы собрали все данные. Линако и Ваками явно вымотались. Думаю, тебе стоит отвезти их домой.
Кивнул, помог Ваками встать и повернулся к Линако:
— Пойдем, Линако, пора домой.
— Да, — ответила она, поднялась и пошла за мной.
Но вдруг остановилась, повернулась к Ясуко и сказала:
— Ясуко, мы на ужин заглянем на следующей неделе.
— Мы? — удивленно переспросила Ясуко, посмотрев на меня.
— Какой ужин? — я сам не понимал, о чем она.
— Расскажу, когда вернемся домой. Пошли, — ответила Линако, попрощалась с Ясуко и вышла за мной из участка.
* * *
На обратном пути Ваками несколько раз чихнула в машине. Видимо, простудилась.
Когда мы вернулись домой, я заметил её состояние и сказал:
— Ваками, прими лекарства и отдохни.
Она выглядела неважно, но кивнула, соглашаясь. Оглянулась по сторонам, чуть покачнулась и сказала:
— У нас дома нет лекарств. Придётся вас побеспокоить, молодой господин, сходите за ними, пожалуйста.
Я не стал спорить:
— Ладно. Ты и Линако идите наверх, примите ванну. Я сбегаю за лекарствами, вернусь как раз к тому моменту, как закончите.
Выбежал из дома и думал, какие лекарства лучше взять. Я ведь никогда не болел, так что не разбирался в них. Пока ехал, наткнулся на аптеку.
Уже собрался зайти, как вдруг услышал голос за спиной:
— Не берите лекарства здесь, молодой господин, — сказал пожилой мужчина.
Обернулся — передо мной стоял дед в сером кимоно. Привлёк внимание прохожих своим экзотичным видом.
— А, это ты… — прищурился я. Этот тип всегда таскался за «Черными драконами».
«Если он здесь, значит, и „Черные драконы“ где-то рядом», — подумал я.
Дед улыбнулся:
— Когда речь идёт о лечении, народная медицина — лучшее решение. Поблизости есть хороший травник. Пойдём, покажу.
Подумал, что отказываться не стоит. Всё же я не особо разбираюсь в лекарствах. И если старик говорит, что народные средства помогут — почему бы не попробовать.
Мы дошли до старой лавки на углу. Внутри он продиктовал травнику список, тот быстро собрал нужные травы и передал мне пакет.
Я достал деньги:
— Спасибо.
— Не за что, молодой господин. Это моя обязанность. Генерал просил передать вам благодарность за помощь.
— Он не в обиде за то, что я передал артефакт людям из секты Ямато? — усмехнулся я.
Дед покачал головой:
— Генерал был зол. Этот камень — важная вещь. Он может изменить баланс сил в мире. Если