Двадцать лет назад масоны создали свою первую ложу в Мадриде — на старом постоялом дворе с названием «Три цветка лилии». Основателем этой ложи был некий английский дворянин по фамилии Уортон. Сначала при помощи других иностранцев, а потом уже опираясь и на новообращенных из числа местных жителей, он стал необычайно эффективно распространять это учение. Во многих испанских городах тут же создавались новые ложи и подыскивались помещения, где масоны собирались для проведения своих тайных церемоний.
Слухи о секретности приносимых масонами клятв и о жестокости наказаний, которым подвергались новообращенные, если становилось известно, что они сообщали посторонним имена своих сотоварищей-масонов и цели их тайного общества, вызвали еще больше подозрений у маркиза.
Дон Сенон сумел добиться проникновения в некоторые из лож своих наиболее преданных служащих для сбора сведений о деятельности масонов. От этих служащих ему удалось узнать подробнее о философских взглядах и ритуалах масонства, и это заставило его сделать вывод, что масоны — опасная организация, плетущая заговоры против него самого — поскольку он возглавлял правительство Испании — и против самой Испании.
А недавно ко всем этим тревожным известиям добавилась информация о том, что и один из его служащих — а именно камердинер — тоже является масоном. Именно поэтому маркиз попросил представителя инквизиции попытаться выяснить, какая роль отводилась его камердинеру как члену масонской ложи и какие замыслы имелись у этого тайного общества. Если вдруг оказалось бы, что камердинер следил за ним, маркизом, по заданию масонов, то нейтрализация подобной слежки становилась делом государственной важности.
— Без каких-либо дальнейших задержек я прошу ваше преподобие немедленно арестовать господина Росильона.
Маркиз поднялся и позвонил в колокольчик, чтобы вызвать мажордома.
— Пусть он проводит вас до самых дверей жилища Росильона. Я очень хочу, чтобы в данном смутном деле была поставлена точка.
— Святая инквизиция в подобных случаях — как раз то, что нужно, и, поверьте мне, я занимаюсь такими делами очень настойчиво и ответственно и даже — а почему бы и нет? — получаю от этого определенное удовольствие.
Прежде чем выйти из библиотеки, инквизитор на мгновение остановился и, оглянувшись, бросил на маркиза и графиню зловещий взгляд.
Пока эхо его шагов не смолкло где-то в глубине коридоров, никакие другие звуки не нарушали воцарившееся в библиотеке напряженное молчание.
Огонь в камине давал тепло, которого было вроде бы вполне достаточно для того, чтобы графине де Бенавенте не было холодно, однако то усердие, с каким она потирала руки, говорило об обратном. То, что графиню охватила легкая дрожь, не ускользнуло от внимания маркиза.
— Фаустина, хотите, я разведу огонь побольше?
Сенон сел рядом с ней и взял ее руки в свои, чтобы согреть их, и у него тут же появилось чувство какой-то особенной нежности, которое хотя и возникало у него не так уж часто, но все-таки было ему знакомо.
— Я дрожу не из-за холода, драгоценный мой друг, всему причиной визит этого церковника. Меня напугали его жуткие глаза — холодные как лед, — и его черная душа — бесчувственная, как железо. — Она стыдливо отстранила руки маркиза, смущенная его прикосновением. — Вы прекрасно знаете, сеньор, что именно я послужила причиной его появления здесь этим вечером, хотя я вовсе не из-за этого чувствую неприязнь к инквизитору, который, как мне кажется, олицетворяет собой все самое худшее, что только может быть в человеке.
— У меня сложилось точно такое же мнение о нем. — Взгляд маркиза остановился на глазах собеседницы, всегда очаровывавших его. — Мы раньше уже обсуждали необходимость и целесообразность данного святого института, так что мое мнение на этот счет вам известно. Впрочем, должен все-таки признать, что на этот раз вмешательство инквизиции мне представляется необходимым, а показания, которые они получат, — весьма важными, пусть даже они и добиваются признаний не совсем обычными методами.
Графиня де Бенавенте через какое-то время подошла ближе к камину, пытаясь избавиться от озноба, который вызвало у нее появление этого жуткого человека.
— Думаю, я знаю вас достаточно хорошо, мой дорогой друг, чтобы заметить, что вы проявляете какой-то особенный интерес к данному делу и что это не просто обычный случай, связанный с ересью. Что же вас во всем этом тревожит?
Она снова села на свое место и стала кокетливо расправлять складки платья, пытаясь при этом справиться с не очень-то простой задачей: правильно уложить кринолин, зрительно увеличивающий объем бедер.
— Как вам известно, у меня очень много врагов — и в самой Испании, и за ее пределами. И хотя мне удается защищать себя как от одних, так и от других, у меня возникло подозрение, что они объединили свои усилия с целью причинить вред мне и действовать вопреки интересам испанской короны. И я почти уверен, что в этом их сговоре ключевую роль играют масоны.
— Насколько я могу судить по вашим словам, вы считаете, что, возможно, ваш камердинер, будучи масоном, участвует в заговоре и поэтому следит за вами?
— Именно это я и пытаюсь выяснить, моя верная подруга. Когда я узнал от вас, что мой слуга Росильон является масоном, я подумал, что его разоблачение вызовет живой интерес у инквизиции, жаждущей заполучить улики против масонства. Объединив ее интересы с моими, я надеюсь узнать, верны ли мои предположения, и выяснить, кто стоит за этим гнусным заговором.
Двумя этажами выше зловещая процессия направилась в дальний конец длинного коридора, где находился вход в комнаты, которые занимала семья Антонио Росильона. Когда они шли по коридору, то из одной, то из другой двери высовывались головы слуг маркиза. В первый момент на лицах челяди появлялось удивление, быстро сменявшееся испугом, как только слуги понимали, что за процессия движется по коридору. Они тут же захлопывали двери — так же быстро, как перед этим их открывали, и им оставалось только надеяться, что объектом интереса вышагивающих по коридору церковников являются не они. Воздух за спинами церковников казался таким тяжелым и удушливым, как будто их сопровождало облако ужаса, несущее страдания и смерть всему, к чему оно прикасалось. Оживление, вызванное у местных обитателей появлением в коридоре этой процессии, трансформировалось в гробовую тишину к тому моменту, когда она подошла к нужной двери.
Последовали три удара кулаком в дверь. Затем оба входивших в состав процессии альгвасила замерли в напряженном ожидании перед дверью. Каждый из них держал в одной руке жезл, а в другой — короткую шпагу, которая нужна была на случай каких-либо осложнений. Тусклый свет висевшего на стене масляного светильника падал на лицо епископа, а игра светотени подчеркивала суровость облика инквизитора. Позади него стоял глава иезуитов Игнасио Кастро, а замыкал эту группу писец.
Из-за приоткрывшейся двери появилась маленькая фигурка: это была девочка лет двенадцати, а то и меньше. Окинув быстрым взглядом стоявших перед дверью пятерых незнакомцев, она стала ходить между ними, рассматривая каждого с невинным детским любопытством.