Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Мы - калеки. Мы - короли - Сергей Александрович Москвичев 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Мы - калеки. Мы - короли - Сергей Александрович Москвичев

8
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мы - калеки. Мы - короли - Сергей Александрович Москвичев полная версия. Жанр: Книги / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 ... 130
Перейти на страницу:
из песен, которыми только деток пугать?

Эландрэ с размаху впился пальцами левой руки в глаз своего брата и вырвал его вместе с корешками нервов и сосудов. Капитан «Свежего ветра», вопя от боли и ярости, держа левую руку на глазнице, из которой кровь лилась ручьём, выхватил из ножен скимитар и резким взмахом отсёк младшему брату руку.

Эландрэ издал вопль тише братского, но это не утешило его самолюбия. Прикрыв правой рукой рану, фонтанирующую кровью в такт ударам сердца, он думал о том, что руку можно будет пришить. Главное сначала пришить паршивую тварь, что отсекла ему её.

Не тут-то было. Ворвавшиеся на вопль королевские гвардейцы схватили Эландрэ. Старшему братцу никто помогать не стал, но и на просьбы младшего забрать руку, королевские бойцы были глухи.

— Она теперь моя! — выкрикнул превозмогающий боль старший брат, когда Эландрэ уводили.

Позже, когда его уже доставили в Мулсатор и осудили, Эландрэ узнал о том, что его корабль потопили, команда сражалась до последнего, и никто не выжил. Брат на «Свежем ветре» смог уйти из Огненного моря дальше в океан, а о судьбе Ауд и «Последнего поцелуя» известий не было.

Так в один день Эландрэ лишился руки, свободы и старшего брата. Вместо них обретя лёд в сердце, тьму в душе, и ветер в том месте, где раньше были остатки сострадания.

Как и думал Эландрэ, после того, как в его полусилах перестали нуждаться на острове с новой шахтой, его перевезли на другой. Разместили в бараке, где уже теснились около двухсот осужденных. Привезли бывшего пирата поздно ночью, когда все спали, разместили во втором от взлётки ряду, на нижнем ярусе двухэтажной кровати. Верхняя койка пустовала, на соседних храпели заключённые, уморившиеся после дня работ в шахте.

Утро предстояло воскресное, а этот день недели был выходным даже здесь. Сходив на завтрак и утренний развод, не привлекая к себе ненужного внимания, Эландрэ мог до обеда прогуливаться по дворику. Весьма просторную площадку окружали стены из кирпича, здания других бараков и несколько домикомв здешних стражей.

Морской волк присматривался к местным, вычислял лидеров здешних группировок, сук, мужиков и опущенных. Его внимание внезапно привлёк бреющий наголо голову, слегка располневший тип, на вид не старше тридцати лет. Его едва пробивающийся ежик волос неестественно отливал в тусклых лучах солнца пурпуром и серебром. Белки глаз, ещё более странные, были ярко-фиалковыми, как водопады переходили в темную бездну зрачка. Кожа выглядела бледной, как слоновая кость, казалась тонкой, как паутина. Через неё проглядывали множественные жилки, от едва голубых до иссиня-чёрных. Этот странный тип читал книгу, сидя на скамье в углу двора в одиночестве. Никто из заключённых даже близко не подходил к нему.

Эландрэ заинтересовал внешний вид незнакомца, его словно магнитом потянуло к нему. Оторвавшись от чтива, незнакомец посмотрел на морского волка, внимательно прошёлся взглядом своих нездоровых глаз, сканируя пиратского капитана с головы до ног:

— Так и будешь стоять и смотреть?

— Нет, на самом деле, я хотел достать свой пистолет и поводить им по твоим пухлым губам, — нагрубил в ответ Эландрэ.

— А ты не боишься остаться без своего ствола, точно так же, как когда-то остался без руки?

— Нет, если это будет после твоего царского минета. А ты почему такой смелый?

— А кого мне боятся? Калеку? — странный тип усмехнулся. Однако у Эландрэ не возникло желание познакомить его лицо с подошвой своего сапога. Словно заворожённый, пиратский капитан размяк.

— Меня зовут Эландрэ, — он протянул руку. — Не слышал обо мне никогда?

— Корвин, — крепко пожав единственную руку морского волка, представился странный тип. — Нет, не слышал. Предпочитаю читать, а не впитывать байки.

— Корвин? Как первый король Мулсатора?

— Да, мама в честь него назвала.

Эландрэ догадался, что имя ненастоящее.

«Ну что ж, пусть будет Корвин. У здешнего люда и не такие погремухи были».

— Любишь читать?

— А ты, как я понимаю, любишь водить пистолетом по пухлым губам незнакомых парней, а ещё задавать глупые вопросы... — Корвин вернулся к чтению, разорвав визуальный контакт с бывшим пиратом.

«Похоже, что ты не только на моё увечье рассчитываешь, видя своё превосходство. Стоит узнать о тебе побольше, Корвин. Посмотрим, чем ты сможешь похвастать кроме своего остроумия».

Эландрэ оставил странного типа в покое и ушёл в барак.

Во время обеда морской волк присел скромно с краю стола и уединился с тарелкой, наполненной местной баландой. Серая масса была одновременно и первым, и вторым, что входило в её состав, только повару было известно.

«Ах, повар-повар, как твоя профессия?»

После таких приёмов пищи хотелось выразить благодарность, сказав, что всё было очень вкусно, особенно чай «Принцесса Уродиха» и консервы из бычьих яиц. Когда-то он ужинал с Ауд в одном ресторане, на берегу Забытого континента. Сестра увидела в меню обезьяньи яйца и спросила у официанта:

— А что, обезьяны разве несут яйца?

— Нет, они их носят, — ответил раскрасневшийся парень.

«Да, тут о ресторанных блюдах лучше не вспоминать, а то от сравнения блевать начинает хотеться. А есть нужно».

Неожиданно, напротив, с грохотом кто-то плюхнулся на скамью. Подняв голову, Эландрэ удивился, как такая тощая задница могла издать такой громкий звук при приземлении.

— Профессор, какими судьбами? — бывший пират знал этого мужчину. Он раньше состоял в группировке, подчиняющейся морскому волку на острове, на котором он отбывал срок ещё до отправки на строительство новой шахты. Увидеть этого очкастого сорокапятилетнего мужика с взлохмаченными грязно-серыми патлами лишь на половине головы, Эландрэ был рад.

— Меня прислал сюда Золтан Карсон, чтобы я тебя на перо посадил, — Профессор оголил свои жёлтые зубы в ехидной улыбке, сильно морщащей его худую физиономию.

— Ну, я так понимаю, ты этого делать не станешь, раз так открыто мне об этом говоришь.

— Ты, кэп, всё правильно понимаешь, — Профессор облизнул потрескавшиеся губы. —Отличный предлог, чтобы попасть к тебе — вызваться на это дело. Золтан Карсон рискнул, и проигрался, — старый знакомый хлопнул в ладоши.

— Ты так скучал, что ринулся сломя голову ко мне? Не боишься, что Золтан накажет за неповиновение?

— Кэп, ты же не дашь Профессора в обиду? Сколотишь здесь скоро новую банду и всё, а я помогу.

— Сколотим, не сомневайся, я уже одного парнишку присмотрел. В умные его запишу, вместе с тобой. Но двух умников нам пока хватит, стоит и

1 2 3 ... 130
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мы - калеки. Мы - короли - Сергей Александрович Москвичев», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Мы - калеки. Мы - короли - Сергей Александрович Москвичев"