затевай ссору на пустом месте. Я, как человек, не любящий неприятностей….
— Ха-Ха! — один из его подчинённых прервал меня громко рассмеявшись. — Этот сопляк возомнил себя главой? Он думает, что мы уйдем только потому, что он сказал нам?
Другие мелкие хулиганы тоже загоготали как гуси:
— Давайте преподадим этому сопляку урок.
Казалось, что Хироси тоже услышал самую смешную шутку в мире, но в глубине души он был по-настоящему разгневан.
Он злобно улыбнулся и сказал:
— Если у тебя хватит смелости сказать это ещё раз, веришь ли ты, что я отрежу тебе язык… — в конце этих слов было очевидно намерение убить.
Я сохранял на лице безразличие, но вдруг мое выражение стало чуть холоднее.
Посмотрев на Хироси я многозначительно и произнёс:
— Знаешь, что я ненавижу больше всего?
— Что… — начал было быковать Хироси, но не успел договорить, как его тело взлетело в воздух.
В следующее мгновение он со звуком «бам» врезался в мусорный бак у дороги. Отходы овощей, листья и рыба покрыли его с головы до ног, а одежда насквозь пропиталась протухшей водой.
— Я больше всего ненавижу, когда мне угрожают, — спокойно сказал я, убирая ладонь, которой толкнул Хироси.
Хироси был дезориентирован. Кровь хлынула из носа и рта, зловонный запах мусора вызвал у него рвоту.
— Этот вонючий молокосос осмелился ударить нашего старшего брата! Ему что, жить надоело⁈ — закричали несколько хулиганов. — Забейте его до смерти!
Не разбираясь в ситуации, они набросились на меня, полагаясь на численное преимущество. Однако я был равнодушен к их ударам. Я ловко перехватывал кулаки и ноги, выбрасывая их владельцев на обочину дороги.
Однако травмировать их не стал, хотя мог сделать это влегкую.
Хулиганы ощутили мощный отпор, и в следующее мгновение валялись на земле, крича от боли.
Все, кто наблюдал за этим, увидели, что я остался совершенно невредим. Даже Хироси, выбравшийся из мусора, покрылся холодным потом. Кажется, никто из них не обладал такой силой и скоростью, чтобы в одно мгновение отбросить их, словно они были собаками. Эти хулиганы могли не знать боевых искусств, но выросли в постоянных драках и не должны были так легко проигрывать.
— Уходим! — Хироси заскрипел зубами от ярости, но не хотел терять лицо. Увидев мое невозмутимое выражение, он почувствовал страх, словно смотрел на призрака, и поспешно приказал своим людям отступать.
Старина Нагаи и случайные прохожие стали свидетелями моего мастерства и громко приветствовали меня. Похоже эти хулиганы давно держали всех в страхе. Мои действия принесли им удовлетворение.
Старина Нагаи, взволнованный, подошёл ко мне:
— Спасибо, я не ожидал, что ты так искусен в бою. Ты изучал боевые искусства?
— Да, я действительно многому учился раньше, — сказал я.
Если бы Хироси не давал волю своим внутренним демонам, он не полез бы в драку. Однако, как я уже говорил Хироси, больше всего я ненавижу, когда мне угрожают. Возможно, эксцентричность всегда была мне свойственна, потому что я умею быть сильным!
Старина Нагаи заметил, что я не хочу продолжать обсуждение этой темы, и решил не настаивать.
Он с тревогой спросил:
— Парень, ты сейчас избил Хироси, но что ты будешь делать, если он позовёт своего отца, Масато? Он — одна из ключевых фигур в банде якудз «Восточного союза.» В этом районе никто не осмеливается ему противостоять!
— Восточный союз, да? — я беззаботно рассмеялся и вдруг спросил старика — У тебя есть сигарета?
Видя моё равнодушное выражение лица, старик не смог сдержать горькой улыбки.
Он вытащил пачку сигарет и протянул мне:
— Бедные люди выбирают самые дешёвые сигареты, эта довольно крепкая. Не слишком тяжело будет курить?
Я поблагодарил его и сказал:
— Верно, мне нужно что-то сильное.
— Приходи ко мне в гости, парень, — старик быстро записал на бумажке адрес. — Я, моя жена и дочь будем рады тебе.
«Ага, никак старик свою молодую дочурку хотел за меня сосватать,» — догадался я, судя по его улыбке.
Засунув адрес в карман, я кивнул старику на прощание и уселся на скамью обратно. Надо разобраться, что вообще делать дальше.
Сигарета закончилась уже пять минут назад, а я все еще думал.
Вдруг ко мне подошла молодая женщина в деловом костюме. Ее волосы были аккуратно причесаны на бок. И она улыбалась доброжелательно, ее глаза были серьезными и внимательными.
— Приветствую вас, — сказала она с легким акцентом. — Вы, должно быть, господин Синдзиро Накамура, и вам двадцать восемь лет. Меня зовут Юкико. Я ваш куратор в компании «Фудживара Интернешнл».
Я открыл рот, но не смог произнести ни слова. Конечно, не только из-за сисек, призывно выглядывающих из декольте. Значит вот почему я был так официально одет. Деловая встреча… Но почему в парке, так странно.
Юкико подошла ближе и взяла меня за руку.
— Не волнуйтесь, всё будет хорошо, — продолжала она, как будто чувствуя мою тревогу.
— Но почему встреча в парке? — озвучил я свою мысль.
Она убрала руку, улыбнулась и сказала:
— Это требование нашего директора — господина Кацумото. Он говорит, что на природе сотрудники испытывают меньше стресса. Ну вы понимаете у нас в Японии столько стрессов на работе, что люди умирают прямо на рабочем месте. Пожалуйста, следуйте за мной, у нас много дел.
Я закивал, как будто что-то понимал в этом. Раз уж я тут впервые оказался, то пойду с ней. А там по ходу дела разберемся. Радует, что я понимаю их язык, а вот память прошлого тела как отшибло.
Что же, хотя бы имя свое я теперь знаю — Синдзиро Накамура. Язык сломать можно, пока выговоришь… Еще и двадцати восьми лет от роду. Надо будет в зеркало на себя посмотреть, как только окажусь в офисе.
Надеюсь, память ко мне еще вернется. Помню у нас одного бойца контузило в командировке, доктора сказали, что амнезия. Но потом память к нему вернулась. Будем надеяться и у меня так будет.
По-прежнему мало что понимая я последовал за ней. По крайне