столом, перекатившись через голову.
— О-хо-хо, — простонал Джонсон, силясь подняться с пола. — Какая подлость.
Опираясь о стену, он потянулся вверх. Колени заметно дрожали. Генерал покачивался, но продолжал вставать. Пожалуй, Летрезен мог его спокойно добить, однако слова о подлости остановили его. Это было ошибкой.
Джонсон встал, угрюмо глядя на герцога. Провёл рукой по подбородку, будто проверяя, на месте ли он.
— Дуэль номер два? — спросил он и пошёл прямо на герцога. Они оба были примерно одного роста, но Летрезен казался шире и массивней. Он первым нанёс следующий удар — сильный и молниеносный. Джонсон сблокировал его, пытаясь подойти как можно ближе. Левый кулак герцога устремился вперёд, однако и в этот раз ничего не вышло. Генерал перехватил руку эльфа, моментально остановив движение противника. Было трудно поверить, что в худом теле генерала крылась сила, способная остановить такой удар. Летрезен только сейчас заметил, что Джонсон сложен очень даже атлетически, его движения точны и быстры.
Пальцы левой руки генерала переплелись в магическом жесте. Герцог почувствовал жар, а в следующий миг его отбросило к стене мощной воздушной волной. Больно ударившись спиной, Летрезен осел на пол и замер, пытаясь восстановить дыхание.
— Даже не думай о том, чтобы продолжить это безобразие, — укоризненно произнёс Джонсон. — Ты мне нужен живым. У тебя нет шансов против меня. Я уже говорил тебе, что я сильнее.
— Чем… ты…
— Чем я тебя ударил? Удивлён? — генерал злорадно улыбнулся. — Думал, моя магия не будет действовать на тебя? Это моя территория. Здесь ты никто. Отсюда тебе не сбежать. И чем скорее ты это поймёшь, тем лучше будет для тебя.
Джонсон отвернулся и, чуть пошатываясь, направился к выходу.
— Ещё увидимся, — буркнул он, закрывая дверь с другой стороны. Отвернулся, шагая по коридору прочь. — Встреча закончилась со счётом два-ноль в нашу пользу, — задумчиво сказал он, продолжая потирать подбородок. И в сердцах добавил: — Вот зараза, испортил мне настроение!
Через пару часов Джонсон направился в конференц-зал, предварительно облачившись в парадный мундир с орденами за отвагу и доблесть. Встречные офицеры вежливо кивали ему.
— Отлично выглядите, генерал!
— Удачи, генерал!
— Мы верим в вас!
— Вам очень идёт, генерал!
Джонсон рассеянно кивал по сторонам. У последней двери его уже ждал Драйзер.
— Как я выгляжу? — тихо спросил его Джонсон. Драйзер окинул его критическим взглядом и промолчал. — Спасибо! — сказал ему Джонсон за это молчание. Они вместе вошли в зал. Здесь было темно. Лишь светились двенадцать мест вокруг широкого круглого стола. Джонсон и Драйзер заняли свои места.
— О потерях ни слова, — напомнил генерал. — Говорить буду я.
— Понял.
Несколько мест вспыхнули, озарившись лазерной проекцией. Джонсон увидел голографические изображения министров. Современный уровень голографии позволял делать весьма реалистичные изображения, ничем не уступавшие телеэкранным. Министерство не скупилось, выделив большие деньги на оснащение штаба в Гране новейшими технологиями.
— Добрый день, господа, — сказал министр Девей, одна из самых влиятельных фигур в государстве. Министры Левальд и Вомерсли вежливо кивнули председателю совета.
— Рады видеть вас, — сухо произнёс Джонсон. Драйзер позволил себе только кивок.
— Доложите о результатах сражения при Форте Фокс, — потребовал Девей.
— Мы одержали убедительную победу, — скрывая эмоции, сообщил генерал. — Враг разбит, хотя некоторые отряды ещё продолжают оказывать сопротивление. Вполне многообещающее начало. Наши потери, — он сделал почти незаметную паузу, мельком глянув на Драйзера, — весьма незначительны, так что скоро мы сможем продолжить вторжение.
Драйзер остался сидеть с каменным лицом, ничем не выдав истинного положения дел. Джонсон был ему безмерно благодарен.
— Что вы намерены делать с пленником? — спросил министр Левальд, пожалуй, единственный из всех похожий на старого вояку. С короткой стрижкой, высокий, могучий и широкоплечий, он был полной противоположностью Девея. Вомерсли рядом с ними казался обычным штатским, и в этом Джонсон видел опасность — слишком уж скользким змеем виделся ему этот миролюбивый с виду человек.
— Я доставлю его в Алаур не позднее, чем через месяц, — поспешно ответил Джонсон. За Левальдом стоял клан Белых Драгун, чья партия тайно поддерживала Джонсона. С союзниками следует быть вежливыми и осмотрительными. — Вы сами сможете допросить его. Уверен, он расскажет нам много нового и о своей стране, и о своей таинственной родине, что хоть и вторично в данный момент, но позднее будет иметь первостепенное значение.
— Вы правы, — кивнул Левальд.
— Когда начнётся форсирование Ривена? — принял эстафету Вомерсли, и Джонсон напрягся.
— Через шесть часов и десять минут.
— Начните через пять часов, — непререкаемо приказал Вомерсли, глядя в глаза генералу. Джонсон выдержал его взгляд.
— Слушаюсь, — просто сказал он.
— На этом всё, — подвёл итог Девей. — Следующий сеанс связи послезавтра в это же время.
— Честь имею, — склонил голову Джонсон, призывая себя к вежливости.
— До свиданья, генерал, — кивнул Левальд.
— Удачи, — сказал Вомерсли, улыбнувшись уголком рта.
Голограммы погасли. Джонсон и Драйзер остались одни. Начальник разведки не решался нарушить затянувшееся молчание.
— Змея, — прошипел Джонсон, гневно ударив по столу кулаком. — Чёртов Вомерсли! Он строит из себя невинного святошу, а на деле играет с нашими жизнями. Его партия рвётся к единовластию. Я кожей чувствую, как растёт его влияние.
— Мы начнём атаку по расписанию? — наконец решился Драйзер на вопрос.
— Конечно!
— Но ты же обещал начать форсирование через пять часов…
— Да, — легко согласился Джонсон. — Через пять часов и семьдесят минут. От плана не отклоняться ни на шаг.
Он поднялся.
— Приведи сюда Летрезена. Я хочу ему кое-что показать.
Драйзер, не говоря больше ни слова, вышел из зала.
Когда Летрезен вошёл, над столом сияла голографическая карта далёкого побережья. Герцог осторожно прошёл мимо генерала и молча сел, разглядывая карту.
— Успокоился? — на всякий случай спросил Джонсон, но ответа не дождался. Пожав плечами, он указал ладонью на карту. — Это — бухта Шони. Побережье страны хоббитов. Сейчас ты станешь свидетелем интересного и поучительного сражения между моими войсками и армией хоббитов.
— Зачем?
— Чтобы ты понял, что для твоей страны всё кончено. Я надеялся, что ты поймёшь это раньше и сможешь убедить своего короля сложить оружие и подчиниться. Но ошибся. Наше превосходство неоспоримо.
— Это ничего не значит.
— Вот как? — нахмурился генерал. — Вижу, в тебе вновь проснулась тяга к борьбе. Потому я и велел привести тебя сюда. Взгляни!
На голографической карте появились маленькие изображения десантных кораблей. Герцог и генерал молча смотрели, как высаживаются войска. Как из ближайшего леса хоббиты начали обстрел, используя примитивные баллисты. Несколько роботов вошло в чащу, и враг тут же обратился в паническое бегство. На побережье выезжали танки, занимая место на флангах. Десантники строились в центре. Корабельная артиллерия обстреливала вражеский берег на десять километров