Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Хирургические убийства - Елизавета Берестова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Хирургические убийства - Елизавета Берестова

7
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Хирургические убийства - Елизавета Берестова полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 ... 65
Перейти на страницу:
вина и поеданием традиционных лакомств.

В кабинет без стука вошёл Вил. Коррехидор не утруждал себя проявлениями деликатности по отношению к своей подчинённой, являющейся по совместительству ещё и невестой Дубового клана — самого влиятельного древесного клана Артании. Хотя помолвка с младшим сыном герцога Окку и была скорее формальной и выгодной им обоим, Вилохэд Окку не уставал иронизировать над их отношениями.

— У вас на сегодня всё? — спросил он.

— Вроде бы, — ответила чародейка, стараясь припомнить, не забыла ли она что-то доделать.

— Отлично, — кивнул коррехидор, — я имею честь пригласить вас, госпожа некромантка, на премьеру в Королевскую оперу. Отец специально напомнил мне сегодня о своём желании видеть ваше прелестное личико в ложе Дубового клана. Если у вас нет неотложных дел, прошу составить мне компанию и разделить удовольствие от прослушивания нового творения господина Аке́чи. Название вполне себе интригующее: «Любовь одинокой ласточки».

— Меня приглашаете вы или ваш отец? — сощурилась чародейка, — я что-то не совсем поняла.

— Можете считать, что получили приглашение от обоих мужчин из рода Окку, — в тон её шутке ответил Вил, — но я так и не услышал положительного ответа. Надеюсь, вам не придёт в голову отказать?

— С большим удовольствием посещу оперу, — ответила Рика, — я ведь пока ни разу не удостоилась чести побывать там.

— Вот и отлично, — коррехидор взглянул на часы, — заедем к вам, вы переоденетесь, и у нас ещё останется время для ужина.

Но блистательно рассчитанному плану Вила осуществиться было не суждено, поскольку в кабинет коронера после чисто формального стука просунулась голова сержанта Меллоуна в форменном клетчатом берете. При виде начальника, берет был тут же стащен, а сам сержант залился краской. оставалось непонятным, его смутила собственная бестактность или же неожиданно оказавшийся в кабинете чародейки коррехидор.

— Простите, — прокашлявшись, проговорил сержант, стараясь не встречаться взглядом с обоими, — хорошо, что госпожа Таками на месте.

— Не тяните, — вмешался Вилохэд, которому привычка сержанта мямлить и путаться в объяснениях была прекрасно знакома, — что стряслось. На вас же лица нет.

— Господин граф, — сказал Меллоун официальным голосом, — докладываю вашему сиятельству, что Королевская служба дневной безопасности и ночного покоя столкнулась с самым натуральным проявлением демонов в Кленфилде. Присутствие мистрис Таками просто необходимо, я было подумал, не запросить ли помощи у заклинателей из центрального храма.

— С заклинателями повремените, — приказал Вил, зная о неуёмном интересе сержанта ко всяческой чертовщине и мистике, — сперва объясните толком, что случилось, и где.

— Улица Белых тополей доходный дом господина Цубаки, квартира номер девять. Проявления демонического присутствия, суть такова: излияние иххора с потолка, хотя на первый взгляд потолок ничем непримечателен, — это раз, — сержант загнул палец, не выпуская форменного клетчатого берета из рук, — запах, который можно описать как немыслимую смесь самой дурной и отвратительной вони животного и человеческого происхождения, — это два. Одним словом, случай канонический, словно списан из учебника по демонологии.

— Уж вы-то этот самый учебник проштудировали от корки до корки! — не выдержала чародейка, — даже не знаю, смогу я что-то добавить ко мнению такого специалиста! Может, лучше сразу в оперу поедем?

— Что вы, что вы, госпожа Таками, — забормотал сержант, не понявший шутки Рики, и его лицо с песочного цвета бровями и нелепой щёточкой усов залила краска смущения, — без вас никак! Регламент. Спросите хоть у господина графа! Ехать надо, да и рабочие часы ещё не вышли до конца.

— Успокойтесь, Меллоун, — прервал словоизлияния Вил, — естественно, госпожа Таками незамедлительно выезжает на происшествие, да и я тоже готов составить ей компанию. Вам тоже надлежит быть там.

Меллоун энергично закивал, заверил, что оставил пост охранять комнату с демонами, и поспешил выскочить за дверь.

— Надеюсь, — заметил коррехидор, когда они уже выходили на улицу, — что осмотр «демонического логова» не потребует от нас много времени и усилий, и, пожертвовав ужином, «Любовь одинокой ласточки» мы с вами посмотреть всё-таки успеем.

Доходный дом на улице Белых тополей издалека производил игрушечное впечатление: сравнительно небольшой, ухоженный, с расцветающими сливами и неизменными сакурами в крошечном палисадничке за забором, сплошь увитом пока ещё голыми плетьми дикого винограда.

Встретила Вила и Рику женщина средних лет, фигура которой, несколько расплывшаяся и округлившаяся с годами, в прошлом явно заставляла обернуться ей вслед не одного мужчину.

— Меня зовут госпожа Цубаки Рима, — поклонилась она, мгновенно определив в Вилохэде начальника, — у нас странное и пугающее происшествие. Прошу, пройдёмте на второй этаж.

Чародейка с интересом оглядывалась по сторонам: чистенько, добротно, эдакий ностальгически-милый дом в ретро-стиле. Налёт старины небольшой, но приятный, он вызывает ощущение покоя и умиротворения, словно приехала к любимой бабушке.

— Мне тоже идти? — спросил Меллоун с обеспокоенным выражением лица, по которому с одного взгляда становилось понятно, что в душе сержанта происходит борьба страха и любопытства.

— Сделайте одолжение, — улыбнулся коррехидор, — мы с госпожой Таками не читали учебник по демонологии, вот вы и продемонстрируете свои знания на практике.

Рика, естественно, не только читала, но и успешно сдала данный предмет в Академии магии, но предпочла скромно промолчать, подыграв своему начальнику округлением зелёных больших глаз.

Вонь ударила в нос уже на лестнице. Чародейка на всякий случай замкнула несколько магических цепей и прислушалась на предмет присутствия поблизости каких-либо существ из духовного плана, но всё было спокойно. Рике, потомственной некромантке, посвящённой богу смерти Эрару с пяти лет, не потребовалось никаких усилий, чтобы уловить явственную ауру смерти, витавшую в доме.

— Здесь, — Меллоун кивнул на дверь в коридоре второго этажа, возле которой на стуле сидел представитель закона, оставленный сержантом охранять место происшествия, а компанию ему составлял невысокий коротко остриженный представитель Делящей Небо — обширной материковой державы, некогда входившей в состав Артанской империи. При виде подходящих коррехидора и чародейки он поклонился и замер, ожидая вопросов.

— Это вы проживаете в комнате под номером девять? — холодно поинтересовался Вил.

— Да, я проживаю, — подтвердил мужчина, — моё имя Чжао Дун, я счастлив возможностью, какую Артания предоставила столь ничтожному торговцу шёлком, как я.

— Оставьте неуместные любезности, — отмахнулся коррехидор, — просто поставьте нас в известность о событиях, предшествующих сегодняшнему переполоху.

— Никаких событий просто не было, — пожал плечами Чжао, — я находился в отлучке. С моей родины прибыл очередной груз первоклассных шелков весенних расцветок, столь востребованных в столице в преддверии времени, когда наши прелестные дамы смогут носить лёгкие платья, — он вздохнул, — а когда я вернулся сегодня, то обнаружил на месте своего проживания ужасные следы потусторонней сущности, нашедшей себе прибежище на потолке прямо над моим ложем.

— Давайте уже посмотрим на хвалёную сущность, что столь сильно пугает и вас, и сержанта Меллоуна, — предложила Рика, которой

1 2 3 ... 65
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Хирургические убийства - Елизавета Берестова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Хирургические убийства - Елизавета Берестова"