— топтун похлопал его по плечу, заставляя просыпаться и выходить следом за рыжим. Тот целеустремленно, словно в его обязанности не входила охрана Грега, направился через многолюдный парк к гостинице «Королевский рыцарь», яркой иллюминацией привлекавший к себе толпы людей. Грег заметил, как то и дело к гостинице подъезжали шикарные, люксовые паромобили, выгружая свои пассажиров: мужчин в смокингах и лер в вечерних платьях, оголявших плечи. Только этого не хватало — город прознал, что в гостинице остановился вернийский принц, и теперь высший свет Аквилиты хотел хоть глазком посмотреть на особу королевской крови, впервые посетившую город за пятьсот лет вольностей.
Рыжий уже скрылся в толпе праздногуляющих, чему Грег был рад. Он медленно шел по освещенным электрическими фонарями аллеям парка, пытаясь прогнать сонную хмарь морозным воздухом. Он чуть пощипывал щеки и легким кашлем клокотал в груди. Пар из труб сброса давления отопительной системы Аквилиты влажными языками плыл в воздухе, разнося вокруг приглушенный аромат нарциссов.
Первый камень прилетел в спину Грега как раз из влажного языка тумана и замер в воздухе, не долетая пару дюймов. Из тумана раздался недовольный вопль. Грег не стал оборачиваться и пытаться найти своего обидчика. Он знал нравы Тальмы, он знал, как любят натравливать на неугодных банды малолеток с камнями или комьями грязи. Воевать и пытаться поймать их бесполезно — стоит Грегу только повернуться, как вся стайка мальчишек не старше семи-восьми лет рванет в разные стороны, не давая себя заловить. Только дураком себя выставит — толпа вокруг замерла в предвкушении развлечения: разъяренный лер пытается отстоять себя в схватке с детьми. Заведомо проигрышная ситуация, из которой никогда не выйти победителем. Парочка патрульных констеблей закономерно остановилась и пошла в другом направлении. Придверники ближайших дорогих универсальных магазинов и ресторанов отвернулись — они банду малолеток, преследовавшую лера, предпочли не замечать. Лер сам виноват в своих бедах, газеты не лгут, а лишь показывают без прикрас выходки некоторых зарвавшихся сиятельных. И никого не волнует, что это был не лер, а вселившийся в него демон.
Грег привычно проверил состояние защитного плетения, которое пришлось постоянно носить из-за угроз отца и продолжил прогулку, как ни в чем не бывало. Следующие камни не заставили себя ждать, увязая в эфире, как и первый. Ярость кипела в Греге, заставляя бессильно сжимать пальцы в кулаки. Ярость не на детей, не на купивших их услуги горожан или полицейских, даже ни на газетчиков, Грег злился на себя — только его вина в том, что он сделал, только его вина в том, что он не заметил, как в него вселился демон, делая его одержимым. Пришлось отказаться от прогулки, ускоряя шаг — становиться всеобщим посмешищем не хотелось.
В холл гостиницы он буквально влетел, проигнорировав помощь придверника. Грег подошел к ночному портье, щедро прикормленному золотыми и потому лояльно относящемуся к нему, и, взяв ключ от номера, уточнил:
— Лера де Бернье и нера Риччи…
Портье профессионально улыбнулся:
— Лер Блек, леры уже ждут вас в ресторане. Советую поторопиться — я послал им от вашего имени извинительные букеты, но терпение лер не бесконечно.
Грег привычно расстался с очередным кругляшом, в этот раз серебряным:
— Благодарю! — он обернулся на двери ресторана, которые сейчас радушно открылись, запуская новую порцию сиятельных. Портье, пряча монету в карман, пояснил:
— В ресторане аншлаг. Кто-то пустил слух, что его королевское высочество Анри сегодня будет ужинать в ресторане. Слетелись, как вороны на падаль…
Грег молча кивнул и понесся к себе в номер — ему нужно привести себя в порядок, он несколько дней не вылезал из управления. На душ времени не было, так что Грег лишь побрился, освежился водой после бритья, хоть приторный розовый запашок дешевого мыла дивизионной душевой было не перебить ничем, поменял нательное белье и сорочку, снова надевая мундир суперинтенданта полиции — было непривычно в темно-синем мундире без золотого шитья, зато с кучей ремней для фиксатора, оружия, планшетов и прочей ерунды. Практично, но неавантажно. Оставалось причесаться, сменить туфли на чистые и вперед, на казнь — под сотни заинтересованных взглядов сиятельных, предвкушавших встречу с принцем, а получившим сразу два развлечения: принца и Грега.
Ресторан встретил гулом голосов, тихой музыкой струнного квартета, запахами еды, густо смешавшимися с ароматами духов сиятельных лер, и любопытными, препарирующими до костей взглядами. Даже черно-белые, как пингвины, официанты нет-нет да и посматривали на Грега поверх подносов, на которых разносили еду.
Грег заставил себя разжать кулаки и улыбаться, лавируя среди столиков и людей в привычной тальмийской роскоши ресторана: позолота, лепнина, статуи, цветы, тяжелый бархат штор, и леры, леры, леры…
Столик, который занимали Элизабет и Андре, словно специально располагался почти по центру залы. Изящный букет, сервировка на троих человек, белая скатерть. Бледная, под стать скатерти Элизабет в элегантном вечернем платье из аквамаринового шелкового фая. Злая, закипающая Андре в удобных брюках, сорочке и жакете и… Принц Анри собственной персоной, как положено в смокинге и бабочке. Он легко поднялся со стула, приветствуя Грега.
Гул голосов в ресторане смолк. Казалось, еще чуть-чуть и испуганно взвизгнет скрипка, сбиваясь с нот. Но музыканты, даже буровя глазами Грега и принца, остались профессионалами, выдерживая мелодию.
Грег чувствовал себя как на арене цирка или в загоне человеческого зоопарка, когда взгляды толпы устремлены только на тебя.
Анри улыбнулся и первым подал руку для рукопожатия:
— Добрый вечер, Грег! Рад тебя видеть.
— И вам добрый вечер, милер, — все же сбился в обращении Грег от неожиданности, пожимая руку принца. У него было крепкое рукопожатие, как у военного человека, а не придворного повесы.
Анри подался к Грегу, все так же с улыбкой выговаривая:
— Нельзя так беспечно оставлять своих лер без присмотра. Уведут!
— Вы? — уточнил Грег.
— А хотя бы и я! — рассмеялся Анри, для наглядности, чтобы толпа точно получила ожидаемое зрелище, по-приятельски хлопая Грега по плечу. — Все-все, не мешаю. Хорошего вечера. На кухне мои люди — можешь смело есть все, что подадут.
Грег приподнял вверх бровь, так же переходя на приятельский тон:
— То есть можно не опасаться, что твои люди плюнут в тарелку?
Глаза Анри потемнели, но губы продолжали улыбаться:
— А это зависит только от тебя. Разрешение на общение с Андре, и можно вообще ничего не бояться. — Он демонстративно отвернулся от Грега, прощаясь с девушками: — Лера Элизабет…
Та, все такая же бледная, резко подала руку для поцелуя, который не заставил себя ждать: Анри галантно наклонился, целуя воздух над атласной перчаткой:
— Я рад, что мы