Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 81
— если не брать в расчет кошек, — и не особо прислушивалась к тому, что он говорил про обучение, оценку рисков и правила поведения. Но все же решила, что мне достаточно любопытно, чтобы впустить его в дом.
Я не могла убрать с журнального столика в гостиной почти собранный пазл с «Поцелуем» Густава Климта, поэтому осторожно отодвинула его к стене. Если Тому Макдермотту понадобится стол, мы можем пойти на кухню.
Я оставила его и пошла приготовить нам чай. («Без сахара — я и так сладкий», — сказал он, подмигнув, и почему-то это прозвучало ничуть не пошло, а даже мило.) Когда я вернулась, он стоял на коленях у столика и рассматривал «Поцелуй».
— Сколько времени у вас на это ушло?
— Несколько дней, занималась урывками по полчаса. — Я поставила чайный поднос на пол. Рядом пристроила тарелку с шоколадным печеньем, хотя Том Макдермотт уверял, что он и так сладкий.
— Потрясающе, — воскликнул он, и я решила, что речь идет о собранной картине, а не о десерте, хотя он потянулся за печеньем и откусил кусочек.
Он остался сидеть на полу, скрестив длинные ноги, и запивал печенье чаем. Для совершенно чужого человека он как-то чересчур комфортно устроился в моей гостиной. Я присела на край дивана, обхватив ладонями горячую кружку.
— Мередит, я правда очень рад нашему знакомству. Давайте я расскажу немного о нашей организации. Она создана в 1988 году здесь, в Глазго, женщиной по имени Ада Суинни. Ее мать не могла выходить из дома из-за деменции. Наша миссия сегодня точно такая же, как и тогда у Ады, — предлагать общение, дружбу и поддержку всем, кто в этом нуждается.
Я не знала, нужно ли что-то отвечать, поэтому молча сделала глоток чая.
— Самое главное, чтобы вы всегда чувствовали себя комфортно и в безопасности. В любой момент, если что-то не так, вы можете попросить меня уйти, и я уйду — без вопросов! — Он достал из папки какие-то бланки. — Может, сначала покончим со скучными формальностями?
Я ответила на все его вопросы и кивнула во всех нужных местах, после чего бланки вернулись на прежнее место.
— В пазлах вы явно преуспели, — заметил он. — А чем еще любите заниматься?
Том Макдермотт улыбнулся — надо признать, глаза у него добрые, — а я молча смотрела на него. И спустя несколько долгих секунд произнесла:
— Я много читаю.
— Да уж, вижу! — Он указал на книги, выстроившиеся вдоль всей стены, и проворно вскочил — очень ловко для человека с такими длинными ногами. — У вас довольно разнообразная коллекция. Много классики… история… искусство… А есть что-то самое любимое?
— Вообще-то, это сборник стихов. Эмили Дикинсон. — Я подошла к стеллажу и достала тонкую потрепанную книгу в оранжевой обложке. Она хранила на себе следы прикосновений — много лет ее листали пальцы гораздо старше моих. Я купила ее в любимом букинистическом магазине; на внутренней стороне обложки от руки написано: «Дорогой Вайолет, всегда твой». Я часто задавалась вопросом, кто такая Вайолет и почему книга, подаренная ей в знак преданности, в итоге досталась мне, и всего за два фунта. Не знаю, что у книги за история, но, держа ее в руках, я всегда чувствовала себя защищенной.
— Дикинсон. «Звук похорон в моем мозгу», это ведь она, да? Гениально.
— Можете взять почитать, если хотите, — предложила я неожиданно для себя.
— С удовольствием, спасибо, Мередит. Я буду с ней очень аккуратен и верну при следующей нашей встрече.
Я немного растерялась. Мне казалось, что он вежливо откажется, сославшись на то, что не может взять мою любимую книгу. Но к тому моменту, когда я снова села на диван, он уже положил ее в папку и взял еще одно печенье.
— Мередит, я знаю, что вы очень давно не выходили из дома.
— Тысячу двести пятнадцать дней.
— Это очень много.
— Ну, время летит незаметно.
— Вы считаете дни?
Я неловко пожала плечами.
— А почему вы думаете, что я не должна их считать?
Я скрестила руки на груди, прекрасно осознавая, какой сигнал подаю.
— Нам не обязательно говорить об этом, если не хотите. — Его голос прозвучал особенно мягко по контрасту с моей резкостью. — Я пришел, чтобы узнать вас поближе. Понять, как вы живете, что вам нравится, а что нет, как вы проводите время. И… ну, может быть, мы поможем вам вернуться к людям.
— Я и так с людьми, — произнесла я с вызовом.
— Да, конечно. Но…
— И у меня есть кот. Фред.
— Фред… Астер? Сэвидж? — Он улыбнулся.
— Просто Фред, — сухо ответила я.
— Обожаю кошек.
Похоже, Том Макдермотт будет соглашаться со мной, что бы я ни сказала. Он считает, что пазлы я собираю потрясающе. Любит Эмили Дикинсон и кошек. Я уже успела пожалеть, что отдала ему свой самый ценный сборник стихов. Возможно, я больше никогда не увижу ни Тома, ни любимую выцветшую обложку. Может, попросить его вернуть книгу? Или, когда он пойдет в туалет, вынуть ее из папки и поставить обратно на вторую полку сверху, на законное место?
Но в туалет он явно не собирался и твердо был намерен продолжить разговор о кошках.
— А если Фред заболеет?
Том Макдермотт меня недооценивал. Похожие вопросы мне задавали уже не раз.
— Фред никогда не болеет, — заявила я с гордостью. — А если что, у меня есть лучшая подруга, Сэди. Она отвезет Фреда к ветеринару.
— Это здорово. Чем еще вам помогает Сэди?
— Забирает рецепт раз в месяц, и все. Она подруга, а не сиделка. — Я почувствовала, как мои плечи напряглись. Они будто застыли — где-то под ушами — сразу, как только я отдала ему книгу. — Мне больше ничего не нужно.
— А вы работаете… полный рабочий день?
— Я фрилансер, пишу тексты, так что бывает по-разному. Но я постоянно занята.
— Пишете? Как интересно.
— Вообще-то, не особо. Я же не корреспондент «Нью-Йорк таймс» или что-то в этом роде. Просто тексты для бизнеса.
— Поверьте, это гораздо интереснее того, чем занимался я. — Он поморщился. — В прошлом году мою должность сократили — я работал в финансовой сфере. Так что взял небольшой тайм-аут и пытаюсь понять, что делать дальше.
Я кивнула. Никогда не умела вести светские беседы.
— А ваша семья, Мередит? Родные часто вас навещают?
Я ощутила спазм в желудке и сделала глоток чая.
— Тут все сложно.
— Я неплохо справляюсь со сложностями, — произнес он мягко. — Но нам не обязательно развивать эту тему.
— У меня есть мать. И сестра. Фиона. Фи. Она на полтора года меня старше. — Я будто торопилась закончить фразу.
— И какая
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 81