Шёл четвёртый день, как мы шли по пустыне.
В такие моменты мне очень хотелось всё ему высказать: «Мол, ты сам решил со мной отправиться, никто тебя с собой не тянул». Да вот только моё мнение, как и состояние, с ним полностью совпадало. Здесь, в пустыне, было действительно очень жарко, а солнце пекло нещадно, и за всё это время на небе не было замечено ни одного спасительного облачка.
— Крэн, Ёнки, вы чего? — Кулкан остановился, не понимая наших стенаний. — Вы же в курсе, что это всего лишь начало пустыни, а чем дальше мы уходим вглубь, будет становиться намного жарче.
Мы с ужасом уставились на здоровяка, а после синхронно закивали в отрицательном жесте.
— Ну теперь вы в курсе. Смеющийся Кулкан пошёл вперёд. Нам ничего не оставалось, как последовать за ним, продолжая страдать.
— Вот скажи мне, Кулкан. — Ёнки поравнялся с ним и начал доставать того вопросами. — Ты вот по своему дому скучать не будешь?
— Нет.
— А по деревьям, речкам?
— Нет.
— У тебя чего, семьи нет? А как же сестрёнка, родители, друзья в конце концов? По ним разве скучать не будешь?
— Буду.
— Ты можешь отвечать как-то… Тут он задумался над словом.
— Более развёрнуто. — Пришёл я ему на помощь.
— Ага, более развернуто. Спасибо, Крэн.
— Сестрёнка выйдет замуж, и у неё будет своя семья, а родители давно умерли.
— Ой, прости, я не знал. — Извиняющим голосом произнёс Ёнки и, замедляясь, отстал на шаг, не желая подымать больше эту тему.
— Да всё нормально, это давно было. — Да и отомстил я тем, кто их убил, вырезав их и их семьи. Кулкан на миг замер и резко развернулся, из-за чего Ёнки, идущий позади, чуть не врезался в него.
— Слушай, а разве это не ты обещал вернуться из похода с богатствами и взять Улию в жёны? — Кулкан стоял, возвышаясь над будущим мужем сестрёнки почти на целую голову и смотрел тому прямо в глаза. Своим любимым взглядом под названием «Беги, а то оторву башку».
На миг я подумал, Ёнки струхнёт, но тот не отвёл глаз.
— Да, обещал, и слово я своё сдержу. Если, конечно, она меня дождётся.
— Дождётся, не переживай. — Кулкан развернулся и с довольным выражением лица двинулся по лишь ему видимой тропе. Которую, кроме него, никто не видел, для нас же вокруг один песок, песок и снова песок.
Ёнки поспешил за ним и, ободрившись, вновь принялся за расспросы. — А почему ты так уверен? А она что-нибудь обо мне говорила?
— Перед уходом я поговорил с Атли и Улией. Он присмотрит за ней. Поверь, никто к ней с предложениями не подойдёт. Улия будет ждать тебя ровно две зимы. Коли ты за это время не явишься в поселение, сестра будет вольна от данного тебе слова и сможет выйти за кого захочет. — Значит, ты не против, что она станет моей женой? — Лицо парня лучилось радостью, чуть ли не ярче солнца.
— Против. Огорошил его Кулкан.
— В смысле? Что-то я ничего не понимаю. Ёнки встал как вкопанный. — Ты же вроде сказал… — Ты же вроде сказал…
— Дружище, наш путь будет долог, и, если верить словам Крэна, а я ему верю. Будет полон опасностей, так что за время нашего путешествия будет понятно, достоен ли ты стать мужем для Улии, ну или тебя убьют, и вопрос отпадёт сам собой.
Ёнки нахмурился, а после со всей серьёзностью в голосе ответил:
— Я пройду весь этот путь и вернусь к ней. Заберу её в Гикран, где она никогда не пожалеет о том, что стала моей женой. Более он ничего у него не спрашивал, уйдя в свои мысли.
Судя по выражению лица здоровяка, тот остался весьма доволен услышанным.
— Сколько нам до ближайшего города или деревни? — Решил я сменить тему.
— Самый близкий к нам — это торговый пост «Азат». Там мы сможем пополнить запасы воды и еды, а после двинуться дальше. Крэн, ты можешь сказать хотя бы направление, ну, в котором нам необходимо двигаться?
— Мы держим путь в шахты, куда пустынники продают людей.
— Хм-м, я там не бывал, ты, как понимаю, тоже, но при этом ты в курсе, в какую сторону нам двигаться?
Я лишь кивнул.
— Это хорошо. Не став допытываться, откуда, как и почему я знаю. Главное — знают, остальное неважно. Вот всё-таки он молодец.
— А ты откуда знаешь? — тут же спросил наш любитель вопросов.
А вот он не молодец.
— Оттуда. — Указал я пальцем себе на голову. И, сделав быстрых два шага, обгоняя Ёнки, догнал Кулкана.
— Юси, а мы точно знаем, куда идти? А то у меня того прибора нет. Этот, как его там. Вот у меня дырявая башка, забыл. Ну, тот, который показывает направление. Ах да,