— Мы почти приехали, — обрадовала меня Лия и свернула в сторону кладбища.
Мы проехали мимо ограды, и я видела стилизованных рыцарей с мечами, скорбящих дев с урнами и ангелов со щитами, изваянных из одинакового белого камня. Потом мы снова свернули и, миновав дубовую рощу, подъехали к ограде, за которой шумели на ветру вековые вязы, а за ними стоял небольшой и вполне уютный на вид двухэтажный особнячок.
— Имение называется «Вязы», но вы можете назвать его иначе, — щебетала Лия, ведя машину по неширокой аллее. — Здесь тихо и никто не будет вам мешать. Надеюсь, близость кладбища вас не смущает?
Я пожала плечами и распахнула дверцу машины. Может быть, я и закапризничала бы из-за такого соседства, если б на меня вдруг не обрушился этот гомон птиц, шум листвы и тишина, которую не могут заглушить звуки природы. Стены дома были увиты плющом и вьюнком, возле стен тянулись клумбы с левкоями и рододендронами. Сам дом, словно сошедший со старинной литографии, казался таким тихим и уютным, что мне немедля захотелось в него войти.
Лия уже подбежала к дверям и постучала по медной дощечке небольшим молотком.
— Я хочу, чтоб сделали звонок, — неожиданно выпалила я и впереди неё протиснулась в дверь, которую открыл невысокий хорошенький юноша с голубоватой кожей и синими кудряшками. Он был похож на эльфа, а никак не на ферга, которому не место в викторианском особняке.
— Я Альмер, — сообщил он. — Помощник менеджера.
— И мой жених, — радостно перебила его Лия.
— Я всё проветрил и приготовил, — продолжил он. — Дом готов к приёму хозяйки. Продукты в холодильнике, дрова в камине, постели застелены, полотенца вы найдёте в ванной. Я уверен, что вам здесь понравится.
Возможно, подумала я, оглядывая небольшой холл, отделанный дубовыми панелями. Из холла я прошла в уютную гостиную с дубовой, обитой красным бархатом мебелью и камином. На второй этаж вела резная лестница.
— Кухня налево из гостиной, следующая дверь — в библиотеку. Дверь на кухне ведёт в подвал. Наверху три спальни и ванная комната. Что ещё?
— Мисс Бентли сама всё увидит, — затараторила Лия, хватая своего эльфа за руку. — Не будем ей мешать. Мы заедем вечером, узнать, как у вас дела и согласны ли вы купить этот дом. А пока, располагайтесь.
Я не успела возразить, а они уже исчезли, и только корма красного эльфийского «Бьюика» мелькнула в конце вязовой аллеи.
Глава 2
Я прошлась по дому. Домик, как и всё на этой планетке, был обманчив. Такой крохотный, он был изукрашен внутри, как драгоценная шкатулка. Кругом полированное дерево, тонкая резьба, на стенах — старинные гравюры. На полах — ковры из овечьей шерсти с восточным рисунком. На кухне — большая плита и коллекционная медная посуда. В библиотеке — книжные шкафы, заполненные не имитацией книжных корешков, а самыми настоящими книгами по истории, искусству, оккультизму и магии.
— Я б на твоём месте поинтересовался, от кого она узнала, что тебе нужно, — услышала я за спиной серебристый тенор моего любимого привидения, за которым оставалось последнее слово в отношении нашего нового жилища.
Я обернулась и увидела, как он материализовался в кресле у маленького камина. С интересом оглядываясь по сторонам, он уже вертел в пальцах какую-то книгу.
— Это «Ортодоксальная магия» Парацельса. Парижское издание девятнадцатого века. Здесь одна эта книжонка должна стоить дороже, чем та сумма, которую ты указала в письме в качестве ограничения на цену дома.
Бросив книгу на столик, он поднялся и легко прошёлся по маленькому пространству меж двух стен, сплошняком заставленных полками с книгами. Его белые джинсы, голубая рубашка, длинные чёрные волосы и арабский профиль не очень гармонировали с этой обстановкой.
— А мне нравится, — пожала плечами я.
— Может быть, — Фарги обшаривал взглядом своих огромных чёрных глаз книжные полки. — Магия и оккультизм, хиромантия и нумерология, астрология и алхимия, мистика и… снова магия. Подбор книг кое о чём говорит.
— Мне он говорит о том, что эти книги пригодятся мне в работе.
— И ферг…
— Эльф, — капризно поправила я.
— Масунт, — жёстко перебил Фарги, вперив свой пылающий взгляд в мои глаза. — Ты очень небрежна.
— О, боже… — простонала я и поплелась на кухню искать кофе.
Чуть позже, сидя за столом в гостиной, я пила кофе и поглядывала на Фарги.
— Значит, наводку дал Хиталоун? Это он сказал, что мне нравится и что понадобится мне в работе?
— Может быть, — он разглядывал кованую каминную решётку в виде переплетённых ветвей ивы, в которых затаились саламандры. — Но и без Макса не обошлось. Викторианский стиль — это его слабость. Да и подбор литературы… За дом уже заплачено и не те три тысячи кредов, которые ты перевела сюда в качестве предоплаты. Макси не поскупился. Несмотря ни на что, тебя по-прежнему любят.
Я поморщилась.
— Не сыпь мне соль на раны. Думаешь, мне хотелось улетать? Но пребывание там стало просто невыносимо. Я чувствовала, что они все отдаляются от меня.
— Это ты отдалилась от них.
— У меня появилась навязчивая идея, что я — ангел.
— Это не навязчивая идея, — Фарги закончил изучение решётки и взглянул на меня, — Ты и есть ангел.
— Ангелы такие не бывают. Я старая и усталая брюзга. Я прожила тысячу лет и мне всё надоело. Мне нужны перемены, а я прилетела на другую планету и оказалась в гостях у Макса Делмана, из замка которого сбежала на Киоте.
— Ну, по крайней мере, ты сменила причёску, — пожал плечами он.
— Очень смешно.
Фарги поднялся и подошёл к окну. Начинало смеркаться, и в подступающих сумерках его фигура излучала белое неяркое сияние.
— Мне не нравится твоё настроение, но это пройдёт, — произнёс он. — Тебе просто нужно привыкнуть к новым воспоминаниям.
— Нет никаких новых воспоминаний. Я не помню ничего, кроме того, что сказал мне ты про то, что сказала тебе я до того, как все эти воспоминания исчезли. Это ты сказал мне, что я была ангелом, и без моего на то желания эта мысль втемяшилась мне в голову. Докажи, что это не паранойя!
— Ты бессмертна, неуязвима для происков Тьмы, служишь Свету и у тебя есть огненный меч.
— Это лучевой клинок! Ант!
— Какая разница! — отмахнулся он. — Блуждающие боги сочли, что ты заслужила право знать правду о себе, и ты знаешь. Так какие проблемы?
— Выходит, это — благодать. А я-то сдуру решила, что у меня мания величия.
— В одном ты права, — резко развернулся он и в упор взглянул на меня. — Ты действительно превращаешься в старую брюзгу.
— Погоди, в стенах этого диккенсовского дома я превращусь в старую ведьму.