Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Танец маленьких искр. Антре. Том 1 - Иван Аккуратов 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Танец маленьких искр. Антре. Том 1 - Иван Аккуратов

8
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Танец маленьких искр. Антре. Том 1 - Иван Аккуратов полная версия. Жанр: Научная фантастика / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 ... 144
Перейти на страницу:
наши патрули?

Капитан прикусил губу, и в воздухе вновь почувствовались едва заметные искорки напряжения. Персиваль даже облизнулся, словно котёнок, учуявший молоко.

— Сэр Томас, — подполковник переключился на штурмана. — Сколько времени нам понадобится на перехват?

— Пять миль? — кисло усмехнулся он, косясь на мрачного капитана. — Можем догнать за час-другой. Предоставлю вам маршрут через пару минут, сэр. Даже ветер будет дуть в спину.

— Бездна, — прорычал капитан Ботфорт. — Сперва мы теряем почти сутки, пытаясь устранить проблемы со связью. Потом ты заставляешь флот отклониться от курса к самой границе. А теперь что, будем атаковать торговые суда?

— Мы будем делать то, что я прикажу, — чеканя каждое слово, произнёс подполковник.

— Ах вот как? — Лицо капитана Ботфорта исказилось, сделалось жёстче, напиталось силой. — Не знаю, кому тебе пришлось отлизать, чтобы заполучить мои корабли, и не знаю, зачем тебе это понадобилось. Знаю лишь, что я командую этими кораблями двадцать семь лет, а ты через неделю опять превратишься в серую штабную крысу, перекладывающую бумажки и вздрагивающую, если хоть почувствовал на своей шёрстке брызги. Мы — военный флот. И идём по самой границе. Одно наше неверное решение, и война в этот раз может начаться на несколько недель раньше.

Молчание в комнате будто сменило тональность. Лезвием резануло по ушам. Зазвенело в черепе. Стало тяжёлым и холодным, будто кубометры бездны, обрушившиеся на корабль, попавший в шторм. Подполковник скривил губы в неприятной ухмылке:

— Хорошо, что тебе дороги эти люди. Я тоже надеюсь вернуть в порт каждого. И хочу, чтобы никто из них не оказался повешен за неподчинение старшему по званию. Тем более, не хочу, чтобы это произошло с тем, кто служит... сколько ты сказал? Двадцать семь лет, верно?

Капитан оскалился, открыл рот, будто рыба, хватающая воздух, а затем закрыл его, так и не издав ни звука. Персиваль ухмыльнулся. Он любил красивые поединки. И уже успел узнать, что не каждый из них должен был включать в себя наточенные клинки или заряженные порохом мушкеты.

Подполковник Орсел продолжил атаку:

— Вот только, капитан, в ваших словах есть одна неточность. Неопознанные суда двигаются не по самой границе. Утром вы докладывали мне, что до неё нам одиннадцать часов пути. А значит, они, как и мы, сейчас в водах Иль’Пхора. — Он вздохнул и продолжил куда более мягким тоном: — Капитан Ботфорт, я уважаю ваш опыт. И готов прислушиваться к вашим советам. Однако, вы правы — мы сейчас на борту военного корабля столицы. Да, мы возвращаемся в порт, как приказал генерал. Но мы не имеем права игнорировать то, что можно счесть за угрозу. Допускаю... нет, даже надеюсь, что эти корабли окажутся сбившимися с курса торговцами — возможно Иль’Тарт перенаправил один из своих торговых путей. Да пусть даже пиратами — оставим их в покое, как только убедимся, что они не представляют угрозу для острова.

На этот раз никто не возразил. Капитан лишь вздохнул, вложив в этот вздох, казалось, всю усталость, накопленную за двадцать семь лет службы. Пожалуй, ему следовало бы сказать: «Есть, сэр», но это, вероятно, показалось ему ниже его достоинства.

Все понимали, что дело странное. Торговый путь Иль’Тарта у самой границы? Никто в здравом уме не решился бы на такое за несколько недель до войны. Торговцы, отклонившиеся от торгового маршрута? Для чего, если у них есть их долбанный код? А если код недействителен, то, даже если им удастся обойти патрули, их попросту не поднимут ни на один из островов.

Штормов не было несколько недель. Да и вряд ли флот из четырёх фрегатов взяли бы на борт столь неопытного навигатора, что он увёл их настолько далеко от маршрута.

Подполковник упомянул пиратов. Что ж, Персивалю и этот вариант казался маловероятным. Хитрые, изворотливые, словно морские ужи, благодаря своим людям в департаменте торговли, администрациях двух столиц и, вполне вероятно, в каждой из воинских частей, они всегда заранее знали, где и в какой момент пройдут патрульные корабли.

Да, их могла застать врасплох случившаяся в этот раз восьмидневная заминка. Однако, лишь заметив боевые фрегаты с красно-синими флагами, они бы пересекли границу и скрылись из вида, даже не позволив солдатам увидеть названия, написанные у них на борту.

У Персиваля было другое предположение. Предположение, от которого огонь горячил кровь, заставляя сердце биться быстрее. И, где-то внутри, нечто тёмное подталкивало его схватиться за меч.

Вражеские суда Иль’Тарта. Вот, кем могли быть неопознанные корабли.

Персиваль не мог припомнить, чтобы враг нападал, пока острова ещё не вышли из облаков, ведь ни один корабль не смог бы добраться до города на панцире воздушного бога. Однако это могла быть разведывательная миссия или, к примеру, врагу не терпелось начать войну пораньше.

А ещё — и это будоражило даже больше — это могла быть ловушка.

Но Персиваль, как и все прочие, промолчал. Капитан, похоже, отчаялся переубеждать офицера, который был его вдвое моложе, но старше по званию. Остальные, боясь взбучки, имитировали какую-то деятельность. А Персиваль... Персиваль просто был рад, что эти два проклятых года мира наконец-то подходили к концу.

— Болло, — окликнул его подполковник. — Не стой, как истукан. Удостоверься, что твои люди готовы. Марк, — Альбрехт Орсел обернулся к развалившемуся в кресле наводчику, — приготовь орудия. Томас, отправь кого-нибудь на остальные корабли с новым курсом. И... — он взглянул на радиста. — Сделайте уже что-то с этой проклятой связью!

Глава 1. Корабли. Часть 2

Следующий час Персиваль провёл на палубе. Прислонившись к фальшборту следил, как размытые точки медленно принимают очертания боевых кораблей. Сейчас было не его дежурство, а даже если бы и его, перед возможным боем членам абордажного отряда полагался сменщик. Но Персиваль не хотел сидеть без дела в каюте. Не хотел есть, пить или играть в карты, как несколько его подчинённых.

Его переполняло возбуждение, просто жгло изнутри. Не страх перед битвой, не любопытство, вызванное неизвестными кораблями, но странное чувство, будто он наконец-то участвует в чём-то важном. Будто томительное, нестерпимое ожидание наконец подходило к концу. Заканчивалось время спокойствия между Спусками. Прошли два года, когда Иль’Пхор и Иль’Тарт — два крупнейших Титана королевства — находились в облаках, а жизнь Персиваля была заполнена скучными разведывательными рейдами, патрулированием границы и погонями за пиратами, больше похожими на детскую забаву.

Но сегодня всё было иначе. Это читалось в напряжённых позах

1 2 3 ... 144
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Танец маленьких искр. Антре. Том 1 - Иван Аккуратов», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Танец маленьких искр. Антре. Том 1 - Иван Аккуратов"