Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Запретная любовь в цветочном магазине - Агата Лэйми 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Запретная любовь в цветочном магазине - Агата Лэйми

20
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Запретная любовь в цветочном магазине - Агата Лэйми полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 ... 26
Перейти на страницу:
обречён на мучительную смерть.

Подгнившие кончики цветов с громким стуком отлетают на гладкую поверхность столешницы из светлого дерева. А Луна делает вид, будто не замечает испытующего взгляда Ксавьера, ловящего каждое ее движение.

Цветы в лавке всегда свежи, держатся дольше, чем у конкурентов, и всё благодаря магии. Их доход стабилен и постоянен — и всё благодаря магии. И посетивший это место клиент всегда возвращается вновь. Стоит лишь купить хоть один цветок. А уж выбор в «Крепости Цветов» был действительно большой. На зло всем конкурентам. Взамен Луна решала проблемы своих покупателей с помощью тех же букетов и заклинаний, зачастую так, что они даже не догадывались.

— Детка, — начинает Ксавьер, но звон колокольчика на входной двери прерывает фамильяра, заставив повернуть голову к источнику шума.

В дверях появляется девушка лет семнадцати: невысокого роста, в белой футболке и темных джинсовых, излишне облегающих шортах с подворотами. Ее чёрные, густые, волнистые, достающие до плеч волосы с правой стороны закреплены двумя большими заколками. Россыпь веснушек на бледном овальном лице с острым подбородком, губки бантиком, застывшие в упрямом выражении, тонкий нос с вздёрнутым кверху кончиком, и выразительные миндалевидные карие глаза. Правое ухо исколото огромным количеством серёжек.

— Мэй, — в удивлении вскидывает брови Луна под едва различимое фырканье Ксавьера. — Ты почему так рано? Ты разве не должна была прийти после двух?

Если бы фамильяры и оборотни не питали друг к другу неприязнь, то эти двое точно бы поладили.

«Крепость Цветов» оказывала различную помощь магическим расам, не только помогала сбежать от опасностей, найти кого-то, создать амулет, снять проклятье и тому подобное. Луна предлагала помощь и вполне обычную по современным меркам, а именно: устройство на работу в цветочную лавку. Людей колдунья предпочитала не брать, всё же в подвале хранилось небольшое магическое оборудование. Для их же безопасности так будет лучше.

Вдвоём, даже с расторопностью Ксавьера, иногда было тяжело справляться с семейным делом. И временами Луне требовалась лишняя пара рук, а Мэй, вечно на что-то копила. Магические чары надёжно защищали семейный магазинчик от непрошенных гостей, желающих нанести вред. Луна регулярно обновляла чары в лавке и в своей уютной квартирке.

— Должна, — голос у неё хриплый и низкий, она морщится и кидает недоумённый взгляд на Ксавьера, достающего вазы с цветами с верхних полок. — А чё он босиком?

— Не спрашивай, — отмахивается Луна, бросив беглый взгляд на Ксавьера. Он надел на себя всё, кроме обуви. Несколько мгновений колдунья наблюдает за фамильяром, а затем возвращается к прежнему делу.

Ксавьер театрально вздыхает, насмешливо блеснув медовыми глазами, заходит за стойку и обувает розовые, пушистые тапочки Луны. Они всегда хранятся под кассой, на несколько размеров больше ступни хозяйки цветочного магазина, за день хождения на каблуках ноги нередко распухали, и под вчера колдунья переобувалась в мягкую удобную обувь. И даже так они всё ещё жмут фамильяру.

Мэй фыркает, искренне считая Ксавьера безответственным клоуном.

— Ты разобралась с тем зеркалом? — Мэй заходит за стойку, где ранее был Ксавьер, и набрасывает на плечи старую выцветшую большую рубашку болотного оттенка. В отличие от Луны и её фамильяра, молодая волчица не обладала особой аккуратностью. И к концу дня обязательно заляпывалась стоялой водой, цепляла пару листочков, и выглядела так, будто вылезла прямиком из леса. Сверлит спину Луны испытующим взглядом. — Я бы могла помочь! Это было бы так круто!

— Да, — кивает Луна, не поворачивая головы в сторону помощницы. — Владелец заберёт его сегодня перед закрытием.

— Так, а что насчёт моей просьбы? — Мэй приближается к начальнице и упирается ладошками в столешницу, где та подрезает стебли. Её короткие ногти прямоугольной формы окрашены в чёрный цвет, на правой руке, на боковой части указательного пальца небольшая татуировка в виде стрелы, на левой руке, на том же месте, татуировка в виде ели, больше напоминающей рисунок маленького ребёнка. На безымянном пальце правой руки, почти у фаланги виднеется небольшой полумесяц. Запястья обеих рук украшены множеством фенечек и плетёных браслетов из бусин. От Мэй пахнет клубничной жвачкой, и, словно в подтверждение этого, она выдувает небольшой пузырь, заставив Луну вздрогнуть от звука.

— Что за просьба, детка? — навостряет уши молчавший всё это время Ксавьер и поворачивается в сторону колдуньи. Конечно обращение' детка' относится лишь к Луне. Его карие глаза поблёскивают от нетерпения, видимо этот разговор случился уже после того, как он встретил ту милашку в кафейне… Милашек может быть много, а детка всего лишь одна.

Луна выпрямляется и смахивает на пол обрезки стеблей, сводит брови и нервно закусывает пухлую нижнюю губу, чувствуя, как её сверлят два до жути пристальных взгляда. Мысленно молясь, чтобы прозвенел колокольчик над входной дверью, означающий прибытие клиента, дающий понять, что этот трудный разговор можно отложить ещё на пару минут.

— Я хочу помочь, но не могу, — с толикой горечи произносит ведьма и бросает на Мэй виноватый взгляд. Отказывать ей до невозможности сложно. За год работы Мэй никогда ничего не просила, не взяла дополнительного выходного, не просила увеличить зарплату. Ничего. Лишь покорно исполняла свои обязанности. — Я очень хочу, но здесь бессильна даже я. Твоя подруга — человек, а то, что ты просишь, требует немалого вмешательства в её жизнь.

Рассказывать людям о магическом мире категорически не приветствовалось.

— Но ты же помогаешь своим покупателям, — насупливается Мэй, вцепившись пальчиками в столешницу так, что костяшки белеют от напряжения. С мольбой взирает на начальницу. — Она моя лучшая подруга. Её родители бесследно исчезли год назад, и это явно не просто несчастный случай. Я видела, как ты делала заклинание поиска!

— Это другое, — качает головой Луна. Она не может. Из-за Ксавьера не может. На остальное, как и всегда, Луна бы наплевала и сделала то, что подсказывало ей сердце. Сейчас оно кричит защищать Ксавьера. Этого непутёвого, глупого фамильяра, который флиртует со всем, что шевелится, а что не шевелится, шевелит сам и флиртует.

— Заклинание поиска требует живой крови, — подаёт голос виновник. Он чувствует волнение своей ведьмы. Тревогу. И чувство вины. И как истинный защитник, берёт все сложные объяснения на себя. — Необходима кровь твоей подруги, свежая, пролитая над картой. И только тогда заклинание поиска её родителей сработает. Заклинание, что наводит Луна для покупателей, не требует особой подготовки, — Ксавьер облизывает губы и бросает взгляд на ведьму. — Обычно не сложные заговоры — на удачу, на здоровье, успокоение боли, семейное счастье и всё такое.

Мэй угрюмо поджимает губы. Упрямо качает головой и высоко задирает носик.

— Полью цветы возле магазинчика, — угрюмо бросает волчица и, схватив большую

1 2 3 ... 26
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Запретная любовь в цветочном магазине - Агата Лэйми», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Запретная любовь в цветочном магазине - Агата Лэйми"