Глава первая
779.973.M41
Вокс-передатчик издавал только помехи. Фалька вновь ударил по нему.
— Будешь так дальше делать — точно его доломаешь, — раздался позади него звонкий голос.
Стоило Фальке обернуться — и его лицо озарилось широкой улыбкой, буквально осветившей всю шахту.
— Джинн!
Он сгреб девушку в свои медвежьи объятья, с легкостью оторвав ее от земли. Даже сквозь защитный костюм она ощутила мощь его похожих на стальные балки рук.
— Тише, тише! — засмеялась Джинн, чуть не задохнувшись от такого приветствия.
Фалька опустил ее на землю, не обращая внимания на удивленные взгляды других рабочих. Во тьме ледяной шахты трудилась целая армия монтажников, бурильщиков и оснащенных сверлами дронов. Их сопровождали прислужники-сервиторы и хроно-шахтеры с тяжелым оборудованием. Как Фалька и Джинн, весь людской персонал шахты носил громоздкие комбинезоны, защищавшие от лютого холода и делавшие физически возможными двенадцатичасовые рабочие смены.
— Где твой транспорт? — спросил великан. Он снял перчатки, обнажив руки, покрытые жесткими серыми волосами и изрисованные бандитскими татуировками. — Я его не видел.
Джинн указала на одну из многих перевалочных станций, расположенных на всем протяжении огромной ледяной пещеры. Как и большинство других, ее машина была низкой, обвешанной защитными пластинами, но при этом лишь частично закрытой. Экипаж, состоящий из трех прислужников и пары хроно-шахтеров, бродил неподалеку в ожидании ее возвращения.
— Вот эта — моя, — с гордостью сказала девушка, поправляя съехавший от объятий Фальки пояс, на котором висели ее рабочие инструменты: терморезак, цепная кирка и несколько осветительных шашек.
Внезапно раздался резкий звук клаксона и вспыхнули лампы, залив пещеру пульсирующим янтарным светом. Люди двинулись вперед.
— Хорошо выглядишь, — несколько мгновений спустя пробормотал Фалька.
Джинн криво улыбнулась. Под их ногами хрустел снег. Чтобы проложить нормальную дорогу в шахту, лед утрамбовывали специальными промышленными прессами. Освещение обычно было искусственным, лишь редкие лучи солнечного света пробивались сквозь отверстия в потолке и через арку входа.
— То есть я хотел сказать, — Фалька с трудом подбирал слова, — приятно снова видеть тебя здесь. Я думал, после того, что случилось с Корвом, ты, возможно…
— Фал, все в порядке. Честно, — ответила она, убрав за ухо прядь непослушных волос, а затем опустила на глаза гогглы.
Фалька сделал то же самое — вблизи от вентиляционных труб воздух наполняли мелкие кристаллики льда. И хотя костюм более-менее сносно от них защищал, вряд ли кому-нибудь хотелось, чтобы такая крупица попала, например, в глаз.
— Эти землетрясения и все такое…
Она остановилась и взглянула на него. Другие рабочие проходили мимо к своим установкам и не обращали на них внимания. Первые шеренги уже начали спуск вниз.
— Серьезно, Фалька, просто забудь. Корв умер. Хватит.
Здоровяк выглядел совсем потерянным.
— Прости.
Она положила руку ему на плечо.
— Все в порядке. Я понима…
— Оператор Эвверс, — перебил ее властный, резкий голос.
Джинн стояла спиной к говорившему, но даже так она узнала его — и сразу погрустнела.
— Администратор Ранкорт, — обернувшись, вежливо ответила девушка.
Внешне человек походил на ястреба, разве что одетого в термокомбинезон. Его окружала толпа писцов и прочих помощников. Даже несмотря на капюшон, укрывавший его маленькую голову, и на утепленные перчатки на руках, администратор заметно дрожал.
— Не ожидал встретить вас здесь, — проговорил он, пытаясь выдавить из себя некое подобие приветливой улыбки. Получилось неуклюже.
— Я тоже. Вы… — сбивчиво начала Джинн.
— Прошу прощения. Под всем этим трудно что-то расслышать, — он махнул рукой на капюшон и комбинезон.
— Я говорю, вас редко можно здесь увидеть. На участке, я имею в виду.
Ранкорт подошел ближе к девушке.
— Я уже говорил тебе — можешь звать меня просто Зефом.
Фалька, нарушив свое молчание, негромко заворчал. Ранкорт устремил свой взгляд на великана.
— А, бурильщик Колпек. Разве вам не пора уже приступать к работе?
— Нам обоим пора, администр… то есть Зеф. — Джинн легонько дернула Фальку за рукав, призывая пойти с нею.
На лице здоровяка отчетливо читалось желание остаться и свернуть Ранкорту шею, но он все же повиновался.
— Конечно, конечно, — просипел администратор, сверля Фальку глазами. — У меня тоже много работы. Именем Императора, — добавил он, делая вид, что изучает инфопланшет, взятый у одного из прислужников.
— Да пребудет с нами Его милость, — ответила девушка.
По пути к вентиляционной трубе им показалось, что воздух внезапно стал намного теплее.
— Он все еще тебя преследует?
— Забудь, Фалька. Он безобидный, я и сама с ним справлюсь.
Фалька снова заворчал. Он всегда так делал.
— Держи ушки на макушке, — пожелал он наконец и двинулся к своей группе.
— Ты тоже, — ответила Джинн, разворачиваясь к своей машине. Она уже собиралась забраться внутрь, как вдруг все помещение затряслось. Девушка поскользнулась, но успела схватиться за трос и удержаться на ногах. От второго толчка с потолка посыпались обломки. Люди и сервиторы застыли в нерешительности.
— Что за чертовщина? — пробормотала она в вокс.
Ответом ей был громкий, пронзительный вой. Девушка упала на колени, зажав уши руками.