Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Губитель женщин - Аманда Маккейб 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Губитель женщин - Аманда Маккейб

327
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Губитель женщин - Аманда Маккейб полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 ... 57
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 57

Но сегодня барышням предстояло обсудить очень важный вопрос, это было видно по тому, как решительно развернула плечи Каллиопа под белым муслиновым платьем. Кто-то шикнул, и разговоры моментально стихли. Даже Талия перестала играть и обернулась к сестре. Каллиопа подняла вверх газету с кричащим заголовком: Вор Лилии вернулся!

- Прошло уже порядочно времени с тех пор, как этот преступник совершил последнюю кражу, - негромко проговорила Каллиопа. Голос ее был спокоен, но ее щеки пылали от едва сдерживаемого гнева. Все решили, что Вор Лилии исчез без следа, как многие, и о нем забудут так же, как и о других мимолетных светских сенсациях. Интерес света к такого рода историям длится от силы два дня, затем его сменяет новый развод, тайный побег или любой другой скандал. - Вероятно, ему было досадно, что о нем забыли.

Клио оторвалась от протокола, безупречные брови взлетели над дужками очков. Но она промолчала и снова склонилась над записями. Заговорила леди Эмлин Сондерс.

- Возможно, у Вора Лилии есть веские причины для его действий.

- Такие, как корысть и обогащение! - воскликнула Талия из-за пианино, и ее золотистые кудряшки задрожали от гнева. Талия выглядела как фарфоровая пастушка, но у нее было сердце гладиатора, из-за которого она постоянно попадала в передряги. - Он получил хорошие денежки от продажи греческого сосуда для вина лорда Эгермонта и фигурки Бастет Клайвзов.

- Видишь ли, предметы старины имеют не только денежную ценность, - спокойно проговорила Клио. - Хотя некоторые владельцы об этом забывают.

- Вот именно, - кивнула Каллиопа. - Потому-то действия этого Вора Лилии так отвратительны. Кто знает, куда попадут теперь эти вещи и увидит ли их кто-нибудь снова? Невосполнимая потеря для науки.

Клио снова склонилась над протоколом и тихо, так что только одна Каллиопа ее слышала, пробормотала:

- Как будто в библиотеке леди Тенбрей занимались науками.

- Вор Лилии крадет не деньги или украшения, как обыкновенный вор, - заметила Каллиопа. - Он крадет историю.

Члены общества переглянулись, и Эмлин вновь подняла руку:

- Но что мы можем сделать, Каллиопа? Может, пригласим преподавателя из Кембриджа и с ним обсудим кражи предметов старины в истории?

- Или расхищение гробниц! - воскликнула мисс Шарлотта Прайс, самая младшая и легковозбудимая из членов общества. Она зачитывалась готическими романами, что беспокоило ее отца, друга сэра Уолтера Чейза, и он надеялся, что общество поможет ей расширить кругозор. Пока что его надежды не слишком оправдались. - В «Мести барона» я читала про одного такого грабителя склепов…

- Да-да, - поспешно перебила ее Каллиопа, прежде чем Лотти углубилась в пересказ сюжета. - Но я имела в виду кое-что более… активное.

- Активное? - переспросили дамы.

- Да. - Каллиопа положила ладони на стол и подалась вперед. - Мы сами поймаем Вора Лилии!

Общий вздох взлетел к гипсовому медальону на потолке.

- Как интересно! - воскликнула Шарлотта. - Это очень похоже на «Зарок Арабеллы»…

- Мы сделаемся частными сыщиками? - спросила Талия, хлопая в ладоши. - Какая свежая мысль!

- Да, в самом деле! - горячо согласилась Эмлин. - Научные занятия - это прекрасно, но иногда хорошо и размяться.

Перо в руке Клио замерло, брови озадаченно сошлись на переносице.

- И как, по-твоему, мы за эхо возьмемся, Каллиопа? Если даже полиция оказалась бессильна…

По правде сказать, Каллиопа еще не продумала свое предложение до конца. Идея пришла ей только за завтраком нынешним утром, пока она читала газеты и кипела от гнева по поводу мерзких деяний этого позера, Вора Лилии. Ей вдруг подумалось, что некоторые светские дамы могут оказаться похитрее и порасторопнее, чем полицейские агенты. Женщине проще наблюдать и слушать, не вызывая ни в ком опасений, и в решающий момент она вполне способна уличить злодея. В одном Каллиопа не сомневалась: Вор Лилии принадлежит к светскому обществу. Иначе просто не может быть, ведь он все знает о домах аристократов. Вот только как приступить к его поимке?

- Я предлагаю, - медленно произнесла она, - начать с последней кражи - кражи этрусской диадемы. Кто-нибудь был вчера на рауте у леди Тенбрей?

Сама Каллиопа там не была, она предпочла пойти с отцом в театр, решив, что «Макбет» гораздо занятнее общества, собравшегося в доме леди Тенбрей. Если бы она только могла предположить, что Вор Лилии объявится снова! И Клио с Талией тут не могли ничем помочь - они провели вечер дома над книгами. Но ведь должен же найтись кто-то, на чьи наблюдения можно положиться.

Эмлин неуверенно подняла руку:

- Я была, но боюсь, что не заметила ничего подозрительного.

- Может, кто-то из гостей странно себя вел? - с надеждой спросила Каллиопа.

- Только Фредди Маунтбэнк, - ответила Эмлин. - Но ведь от него ничего другого и не ждешь! Было бы подозрительно, если бы он вел себя нормально.

Девушки дружно захихикали. Бедный мистер Маунтбэнк, он такой непосредственный, так влюблен в Эмлин, но имеет злополучную привычку чертыхаться в присутствии барышень, поскольку их общество заставляет его нервничать. А во время танца он безнадежно путает фигуры и сбивается с такта. Если только мистер Маунтбэнк не дьявольски хитер - а судя по его родителям, это маловероятно, - он точно не Вор Лилии!

- Больше никто? - спросила Каллиопа.

Эмлин с сожалением покачала головой:

- Боюсь, что нет. Гостей было много, но маменька настаивала, чтобы я танцевала с одним мистером Маунтбэнком, так что я весь вечер только о том и думала, как от него скрыться.

По комнате снова прокатился смешок, и даже Каллиопа не сдержала улыбки, представив, как ее рослая подруга прячется за шторы и кадки с пальмами, чтобы спастись от назойливого ухажера.

- Жалко, - вздохнула Эмлин. - Если бы я только знала…

- Если бы только мы все знали, - сказала Каллиопа.

- Так что мы теперь будем делать? - спросила Талия. Судя по тону, она предпочла бы вооружиться, как валькирия, и двинуться в поход на Мейфэр, сметая по пути всех проходимцев.

- Я не вполне уверена, - признала Каллиопа, - но мне кажется, я догадываюсь, где Вор Лилии совершит следующую кражу.

- Правда?

- Где же, где?

- Ну, говори скорее!

В голове Каллиопы еще далеко не все сложилось в ясную картину, но она полагала, что иногда лучший подсказчик - интуиция.

- На балу у герцога Авертона!

- Неужели?

- Ну разумеется!

- Алебастровая Богиня! - проговорила Талия. - А что, неглупо.

- Даже удивительно, что Вор Лилии до сих пор на нее не позарился, - заметила Эмлин.

Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 57

1 2 3 ... 57
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Губитель женщин - Аманда Маккейб», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Губитель женщин - Аманда Маккейб"