Ознакомительная версия. Доступно 6 страниц из 26
рюкзаки и достают учебники, когда к ним решительно подходят три девочки. Они держатся за руки и встают прямо напротив Конни, Анны и Билли. Все трое чем-то похожи. По крайней мере, у них одинаковые тени для век и розовый блеск для губ. Девочка посередине с вызовом откидывает назад светло-золотистые пряди волос.
– А вы кто такие? – спрашивает она и с отвращением морщит нос. – Убирайтесь отсюда, вам тут делать нечего!
– Разве это не пятый «А»? – Конни смело смотрит на девочку.
– Да, пятый «А», – растягивая слова, отвечает блондинка. – Вы новенькие?
Новенькие! Конни не сводит с девочки глаз: это что еще за цаца?
– Здесь все новенькие, не так ли? – парирует она.
– А вот и нет! – Девочка оглядывается по сторонам, будто это не классная комната, а ее личное королевство. – Мы все знакомы еще с начальной школы. Только вы здесь новенькие! – Она холодно улыбается и подбоченивается. – Я вам одно скажу: валите отсюда!
– Это не тебе решать! – отвечает Конни, грозно сверкнув глазами.
– Что за стерва? – ошарашенно шепчет Билли.
В разговор вмешивается вторая девочка:
– Жанетт никакая не стерва! Поняла? – шипит она и смотрит на Билли, сверкая брекетами.
Жанетт делает вид, что ничего не слышала, и непринужденно садится на парту Конни.
– Кстати, это наши места. Сделайте одолжение, пересядьте за другую парту!
Она что, совсем ку-ку? Но Конни не так легко вывести из себя.
– Тогда мы будем сидеть там, – пожимая плечами, говорит она, имея в виду те места, на которых до сих пор сидела Жанетт со своими подружками.
– Эти места заняты! Мы с Саскией и Арианой держим их для наших подруг, – заявляет Жанетт. Саския и Ариана ухмыляются.
– Неправда! – громко возражает Конни. Эта Жанетт начинает действовать ей на нервы. Да кем она себя возомнила?
– Ну же! Убирайтесь! Мы здесь были раньше вас! – шипит Жанетт.
– Ты врешь! – возражает Билли.
Анна смотрит на Жанетт выпучив глаза и молчит.
– Эй, Тим! – кричит Жанетт мальчику из первого ряда. – Скажи, мы сидели здесь раньше?
Тим увлеченно роется в рюкзаке и делает вид, что не слышит.
– Говори! – приказывает ему Жанетт.
– Да-да, – глядя в сторону, мямлит Тим.
– Вон отсюда! – Жанетт смахивает с парты рюкзак Билли – все тетради, учебники и ручки летят на пол.
– Ты совсем чокнулась? – яростно кричит Конни, вскакивает и начинает собирать вещи Билли. Жанетт в это мгновение занимает стул Конни, а ее рюкзак заталкивает ногой под парту.
– Это что за красная дрянь? – усмехается она. – Марка «Занюханное барахло»?
Все хихикают, а Конни вызволяет из-под парты свой рюкзак. Ее лицо багровое от ярости.
Жанетт смотрит на нее и достает из кармана брюк леденец. Саския поспешно занимает место Билли, а Ариана продолжает удерживать места в третьем ряду. Анна быстро хватает свои вещи, не дожидаясь, пока они полетят по классу, и покидает поле боя.
– Идем, сядем где-нибудь в другом месте, – испуганно бормочет она.
Конни об этом и не думает. Она наклоняется к Жанетт, упираясь руками в парту.
– Позволь, я тебе кое-что скажу, – с презрением произносит она. – Меня от тебя тошнит!
Билли дергает ее за рукав.
– Остынь! Давай пока не будем с ней связываться! – шепчет она Конни на ухо.
Конни бросает на Жанетт испепеляющий взгляд и медленно выпрямляется. Анна и Билли озираются в поисках других подходящих мест. Как-никак, а уже почти восемь часов. Конни присоединяется к ним.
Жанетт облизывает леденец и довольно улыбается.
Проблема в том, что в классе трех свободных мест рядом больше нет. Конни, Билли и Анна беспомощно озираются.
– Можешь сдвинуться на одно место? – просит Конни одного мальчика, но тот трясет головой:
– Мой друг сейчас подойдет.
– Ну знаешь, хватит уже… – начинает Конни, но тут в классе появляется рыжеволосый мальчик и плюхается на стул рядом со своим другом. Вот уж не повезло!
Раздается звонок, и девочкам просто необходимо куда-то сесть. Не будут же они стоять весь урок!
– Давайте тогда сядем вон там, – предлагает Конни.
В задней части класса в углу стоит пустая парта. Она исписана и измазана так, что выглядит почти черной. Общими усилиями они выдвигают ее вперед. Парта угрожающе шатается.
– Да по ней помойка плачет! – бурчит Билли.
– Так и есть, – соглашается Конни. Она злобно смотрит на Жанетт, которая по-прежнему сидит в первом ряду. – Но иначе нам придется сидеть в разных местах.
Анна вздрагивает.
– Об этом не может быть и речи!
Затем они ищут себе три стула.
– Клево! Теперь мы сидим в пятом ряду! – хмурится Билли. Совсем не так она представляла себе первый день в новой школе.
– Да и тесновато тут, – вздыхает Анна. Обычно за партой сидят вдвоем, а не втроем.
– Но ведь главное, что мы вместе, правда? – спрашивает Конни. Звенит звонок, и в класс входит новая учительница.
Ее зовут госпожа Линдманн. Какая чудесная фамилия, наверное, она очень милая. Не то чтобы у Конни был какой-то определенный образ новой учительницы. Но почему-то она считала, что госпожа Линдманн будет похожа на ее прежнюю учительницу – госпожу Ризих, разве что с новой прической или другим цветом волос.
В двери щелкает замок, и Конни вздрагивает. В классе мгновенно воцаряется тишина. Все с любопытством смотрят на новую учительницу. А госпожа Линдманн пристально смотрит на класс. С госпожой Ризих у нее столько же общего, сколько у рождественского ангела с летучей ящерицей. Она низенькая и, по мнению Конни, жутко старая. На морщинистом лице застыли холодные серые глазки. Госпожа Линдманн в полной тишине направляется к учительскому столу. Слышно лишь, как скрипят ее коричневые кожаные туфли. Оказавшись перед классом, она оборачивается и снова пристально смотрит на учеников. До сих пор она не проронила ни слова.
Когда молчание становится невыносимым, она начинает говорить.
– Доброе утро! – здоровается она и прищуривается. – Добро пожаловать в гимназию имени Лессинга. Вы – пятый «А», а я с сегодняшнего дня – ваша классная руководительница. Я очень ждала встречи с вами. – Она хищно улыбается.
Конни бросает быстрый взгляд на Анну, но та завороженно смотрит вперед.
Госпожа Линдманн откашливается.
– Мои дорогие! Если вы решили, что молодцы уже потому, что попали в гимназию, вы ошибаетесь! – произносит она опасным хриплым голосом. – Вам придется доказать, что вы достойны здесь учиться.
Змеиным взглядом госпожа Линдманн пронзает каждого ученика по очереди. И хотя на вид она древняя-предревняя, учительница вдруг стремительно разворачивается и пишет на доске свое имя.
Воспользовавшись моментом, Марк сует палец в рот и делает вид, что его тошнит.
Спустя мгновение учительница оборачивается и говорит:
– Моя фамилия – Линдманн.
Как будто они не умеют читать! Конни встряхивается: Линдманн? Да ладно! Линдворм[1] подошло бы куда больше! Честное слово: эдакая старая уродливая дракониха! Ну почему им не досталась какая-нибудь другая классная руководительница?
Туфли госпожи Линдманн противно скрипят, когда она проходит между рядами парт.
– Мы с вами друг друга пока не знаем, но скоро познакомимся, – говорит она. Для Конни это звучит как угроза.
Наконец госпожа Линдманн останавливается прямо напротив Конни, Анны и Билли. Она осуждающе смотрит на девочек.
– Так-так, отдельная парта для дам! Думаете, можете вот так взять и удобно устроиться тут, на галерке?
– Остальные места были уже… – пытается объяснить Конни, но госпожа Линдманн ее прерывает:
– Ваши имена?
Девочки молчат, и учительница прищуривается еще сильнее.
– Я хочу знать, как вас зовут!
– Меня зовут Анна, – заикаясь, отвечает Анна.
– Фамилия? – нетерпеливо спрашивает госпожа Линдманн.
– Анна Брунсберг, – шепчет Анна.
Госпожа Линдманн кивком указывает на Конни:
– А ты?
– Конни Клавиттер.
– Корнелия Клавиттер? – уточняет госпожа Линдманн, отчеканивая каждый слог.
– Конни Клавиттер, – упрямо повторяет Конни. Ей проще умереть, чем признаться, что ее зовут Корнелия. Ее так никто не называет! Даже мама и папа. Даже когда сильно на нее злятся!
– Это ведь не твое настоящее имя. – Госпожа Линдманн презрительно опускает уголки губ. – Ни одного человека на свете не зовут «Конни». Это просто одно из чудовищных сокращений. Так
Ознакомительная версия. Доступно 6 страниц из 26