Ознакомительная версия. Доступно 3 страниц из 13
и крикнул:
— Подождите! Как ваше имя, мадам?
— Мориза, — не оборачиваясь, бросила женщина и скрылась за дверью.
Эджер не успел уточнить фамилию, однако решил, что узнает это завтра, когда та придёт позировать.
Глава 2
Яркое солнце било Эджеру прямо в глаза, но он, окрылённый, совершенно не обращал на это внимания, вышагивая по рыночной площади и широко улыбаясь. Вчера вечером, когда Эджер развязал мешок с предоплатой от Моризы, в первые секунды художник решил, что у него галлюцинации. Золотых монет не только хватало для продления аренды на полгода вперёд, но и оставалось на пару весьма недурных ужинов и новый сюртук. Правда, поразмыслив, от сюртука Эджер всё же отказался, здраво рассудив, что пишет он всегда в фартуке и немарких панталонах, а так как написание картин занимает почти всё его время, в иной одежде необходимости пока нет. А позже, когда он станет великим, широко известным художником, то купит себе любые наряды для выходов в свет. Сейчас же неожиданно свалившийся капитал разумнее было потратить на новые краски, чтобы портрет заказчицы не пришлось домазывать остатками, истощившимися за последнее время. А лучшие в городе краски можно было купить только у Жерома. Именно в его неприметную лавчонку на окраине площади художник и направлялся, сияя, пожалуй, даже ярче небесного светила.
Жером, невысокий, скособоченный мужчина пятидесяти с небольшим, был Эджеру практически единственным другом. Они познакомились ещё в годы учёбы, когда подающий надежды студент подрядился участвовать в городской выставке картин и задумал полотно с переливающимися красками. Ни один магазин в округе не имел в своём ассортименте ничего подобного, и Эджер было отчаялся воплотить свою задумку, когда случайно набрёл на лавку Жерома. У того тоже не оказалось подходящих красок, но продавец пообещал сделать ему такие за пару дней. Эджер не мог поверить своей удаче. Его картина, переливавшаяся на свету, приковывала внимание, и он удостоился премии от академии за лучшую работу. С тех пор Эджер покупал краски только у Жерома.
— О, старый друг! — оживился хозяин лавки, стоило художнику переступить порог. — Давненько тебя не было! Совсем не заходишь, — справедливости ради, Жером был прав — Эджер не заходил уже больше месяца.
— Дела шли неважно, — вздохнул художник.
— Ну, в творчестве по-другому и не бывает! Кто не умеет падать, тот не взлетит, — воодушевлённо проговорил Жером, смешивая под прилавком очередной краситель.
— Вы, как никогда, правы, мой друг! — улыбнулся Эджер, оглядывая полки и примечая нужные баночки.
— Ах да! — вдруг встрепенулся хозяин лавки, откладывая палочку, которой орудовал, размешивая своё творение. — Я тут для вас приготовил подарок, но вы так давно не заходили, что я про него совсем забыл.
Мужчина скрылся на пару минут в кладовке, а, вернувшись, протянул Эджеру свёрток.
— Моя новая разработка, — гордо пояснил Жером. — Объёмная краска!
— Это как — объёмная? — нахмурился Эджер, принимая подарок.
— А вот так! Из-за плотной консистенции ею можно рисовать объёмные детали. К примеру, пишете вы пейзаж, а на переднем плане у вас задумана ветка — можете написать её выпуклой, словно она и впрямь там есть! — глаза Жерома, когда он рассказывал, возбуждённо блестели. — Сама краска белого цвета, и, когда высохнет, её можно покрыть любым необходимым оттенком.
— Вы гений! — изумился Эджер, прикидывая, как можно использовать новику при написании заказанного ему портрета.
— Пока не продаётся, — перейдя на тихий заговорщический шёпот, добавил Жером, — так что вы будете первым художником с объёмными картинами!
«Вот ведь как бывает: вчера ты был на краю, и жизнь казалась беспросветной могильной ямой, а сегодня удача сыплется на тебя, словно листва поздней осенью», — размышлял про себя Эджер на обратном пути в свою мастерскую. Он купил у Жерома все необходимые краски и другие материалы для рисования, заплатил за всё на треть больше, чем требовали подсчёты друга, однако и это было меньшее, чем он мог его отблагодарить за уникальную краску.
Когда Эджер вернулся в мастерскую, время приближалось к назначенному сроку — его клиентка должна была вот-вот прийти.
Мориза не опоздала ни на минуту. Ровно в одиннадцать колокольчик над дверью звякнул. К счастью, художнику хватило времени на подготовку, и он как раз поправлял стул для натуры. На фоне уже были развешаны драпировки нейтральных тонов.
— Добрый день, — поздоровалось Мориза в пустоту, так как хозяин мастерской ещё не успел к ней выйти. И стоило Эджеру взглянуть на гостью, как он сразу понял, для чего использует новинку, подаренную Жеромом.
Мориза была одета в бархатное изумрудно-зелёное платье, а ровно в том ему на шее красовалось колье с ярким зелёным камнем в центре. В ушах поблёскивали длинные серьги с громоздкими камнями на концах, а средний палец левой руки венчал перстень, также украшенный изумрудом. Эджер так засмотрелся на украшения, что позабыл о приличиях, и, запоздало опомнившись, наконец поздоровался в ответ.
— Проходите, — указал он за угол и провёл клиентку в отведённое место. Мольберт и краски напротив задрапированного угла со стулом по центру уже были готовы. Мориза без лишних слов и расшаркиваний расположилась. — Руку вот так, — слегка коснувшись её аристократично бледного запястья, поправил Эджер. — И плечо немного вбок.
Отойдя к холсту, художник осмотрел восседавшую перед ним женщину, уже не юную, но и не растерявшую красоты и обаяния. «Главное — не переборщить с морщинами», — подумал он про себя. Мориза сидела молча и смотрела ровно в ту точку, куда указал Эджер. Когда юный художник только закончил академию и его сбережения были весьма внушительны, он нередко нанимал натурщиков для позирования. Молодых девушек в основном, иногда пожилых мужчин. Однако из всех людей, побывавших на этом стуле, никто не сидел столь неподвижно. Когда девушки начинали игриво крутиться, пытаясь завести с ним беседу, или мужчины жаловались, что у них затекли спина или колени, Эджер жутко раздражался. Всё это приводило к изменениям света, позы, общего настроения композиции. Он ненавидел человеческую нетерпеливость и ужасно жалел, что не имеет способа, как бы затормозить момент. Заставить увиденное глазом неподвижно запечалиться. «Быть может, — размышлял молодой художник, — научный прогресс подарит нам такой способ», — однако пока приходилось мириться с действительностью.
И вот теперь Мориза позировала ему так, как он всегда мечтал. Она словно превратилась в каменное изваяние. Даже блик, прыгнувший к изумруду на её кольце, не перемещался более по продолговатому камню ни на миллиметр. Скользя остро наточенной грифельной палочкой в металлическом держателе по холсту, Эджер то и дело ловил себя на пристальном внимании к украшениям. Особенно его привлекали серьги. Они никак не мог
Ознакомительная версия. Доступно 3 страниц из 13