⠀⠀ ⠀⠀
Тут мамы снова зашумели:
— Вы это доказать сумели!
Желаем вам больших побед!
Живите десять тысяч лет!
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
К ребятам пришел доктор Ван
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
— Надо прыгать по утрам,
Надо бегать по утрам,
А потом идти под кран! —
Говорит доктор Ван.
Он плечистый, доктор Ван,
Мускулистый, доктор Ван.
Ну конечно, каждый хочет
Быть таким, как доктор Ван.
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
Очки у доктора блестят,
Он на весы зовёт ребят.
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
Гирьку двигает сестра,
Ведёт прибавкам счёт:
Ли Чан прибавил полтора,
Лю Джао — два пятьсот,
А маленькая Ло —
Только полкило.
Закричали все:
— Ты что ж,
Рису мало ела?
Почему ты отстаёшь,
Плохо потолстела?
На Цзинь Вэня посмотри:
Он прибавил целых три! —
А Цзинь Вэнь стоит весёлый:
Ух, какой же я тяжёлый!
Сестра сказала: — А теперь
Вставай сюда и рост измерь —
Всё замечает доктор Ван,
Всё видит сквозь очки.
— Эй, эй, — кричит он,—
Здесь обман —
Встал мальчик на носки!
Тут шум поднялся, разговор,
Цзинь Вэня все стыдят.
Он покраснел, как помидор,
Он очень виноват.
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
А доктор говорит: — Цзинь Вэнь!
Ты подрастаешь каждый день,
И очень скоро без обмана
Ты превратишься в великана.
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
Детский огород — хороший огород!
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
Если земля без комков и камней —
Хорошие овощи зреют на ней.
Сами ребята, своими руками
Землю рыхлили, сражались с комками.
⠀⠀
Хороший у них огород!
Как быстро капуста растёт!
Вот самый высокий кочан,
А возле него — Ли Чан.
Расстроен Ли Чан, озабочен —
Листок червяками источен.
Ага, по листу пробирается враг —
Толстый, зелёный капустный червяк!
Конечно, Ли Чан не трусит…
Но, может, червяк укусит?
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
Вдруг покраснел, рассердился Ли Чан:
— Что, для тебя мы растили кочан?
А ну-ка, пошёл с листка! —
И вышвырнул вон червяка.
— Иди скорей! — зовут Ли Чана. —
Поднять поможешь великана!
Ли Чан на грядку посмотрел:
— Хороший огурец созрел!
Конечно, только силачу
Такой громадный по плечу.
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
Ли Чан берёт один конец,
Цзинь Вэнь берёт другой конец,
Товарищи шагают в ногу,
На кухню тащат огурец.
Возле кухни — смех и говор.
Из дверей выходит повар.
Он себя от удивленья
Звонко хлопнул по коленям,
И сказал ребятам он:
— Это что у вас, дракон?
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
— Мы ещё таких драконов
Много победим.
Приготовьте нам дракона.
Мы его съедим!
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
Про две слезы
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
У девочки Юнь Мэй
Чёлка до бровей.
Чёлка до бровей
Смотреть мешает ей.
Чёлку мамку разделила,
Гребнем сделала пробор…
Ну разве девочка ходила
С такой причёской до сих пор?
Две чёрных прядки у висков,
Два синих бантика с боков.
⠀
⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
Вот в детский сад пришла Юнь Мэй.
Её зовут — За стол скорей!
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
На стульях низеньких сидят
Девочки и мальчики.
В пальцах ловких у ребят
Обеденные палочки.
Каждый ими рис берёт,
Отправляет прямо в рот.
Вдруг Цзинь Вэнь крикнул: —Эй,
Поглядите на Юнь Мэй!
Вместо чёлки —
Две метёлки!
Вместо чёлки —
Две метёлки!
Эй!
Юнь Мэй согнулась,
Смотрит вниз,
Ей так обидно стало…
И вдруг слеза в горячий рис
С её щеки упала.
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
Ли Чан к Цзинь Вэню подлетел:
— Какой ты злой!
Да как ты смел! —
И все кричат: — Не смей
Обижать Юнь Мэй!
Цзинь Вэнь смущённо смотрит вниз,
Ему так стыдно стало…
И вдруг слеза в горячий рис
С его щеки упала.
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
Пойдёмте смотреть на цыплят!
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
В домике птичьем толпятся ребята:
— Где же цыплята?
— А где же цыплята? —
Наседка раздулась, большая, как дом.
И, словно под крышей,
Под каждым крылом
Цыплята топочут и тонко пищат,
А мать не даёт посмотреть