Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 63
Малыш что-то проворковал на своем языке, и Сюзанна расплылась в улыбке.
— Мам, смотри! Вот они!
Прежде чем она успела ответить, Алекс сорвался с места и побежал навстречу Кевину, Дженни — вслед за ним. Сюзанна нахмурилась, когда они едва не столкнулись с другими пассажирами, а потом помахала свободной рукой Меган.
— Привет! — Алекс, которому мама рассказала, в чем заключаются обязанности принимающей стороны, очень по-мужски протянул руку и взял ручную кладь Кевина. — Я должен взять твои вещи, потому что мы вас встречаем. — Его немного беспокоил тот факт, что, несмотря на утверждения мамы, будто он растет не по дням, а по часам, Кевин все равно был его выше.
— А у вас по-прежнему есть крепость?
— У нас есть одна в большом доме, — сообщил ему Алекс, — а другая в коттедже. Мы живем в коттедже.
— С нашим папой, — раздался высокий голосок Дженни. — У нас теперь новая фамилия. Папа может починить все на свете, и он построил мне новую спальню.
— С розовыми занавесками, — презрительно фыркнул Алекс.
Зная, что вот-вот может вспыхнуть ссора, Сюзанна поспешила осторожно вклиниться между братом и сестрой.
— Как долетели? — Она наклонилась, целуя Кевина, а потом распрямилась, чтобы поцеловать Меган.
— Все прекрасно, спасибо. — Меган по-прежнему толком не могла понять, как отвечать на непринужденное дружелюбие Сюзанны. Временами ей так и хотелось воскликнуть: «Я же спала с твоим мужем. Неужели ты не понимаешь? Возможно, он еще и не был тогда твоим мужем, и я не знала, что он им станет, но факт остается фактом». — Рейс немного задержался, — сказала она вместо этого. — Надеюсь, вам не пришлось нас долго ждать.
— Несколько часов, — пожаловался Алекс.
— Тридцать минут, — с улыбкой поправила его Сюзанна. — А где все остальные вещи?
— Я отправила их отдельно. Здесь только то, что потребуется нам на первое время. — Меган похлопала по своей сумке.
Не в силах устоять, она посмотрела на малыша на руках у Сюзанны. Он был розовый и гладкий, с яркими синими глазами новорожденного и пушком блестящих темных волос. Меган почувствовала на губах глупую улыбку, с которой взрослые всегда взирают на младенца, когда тот взмахнул малюсеньким кулачком у нее перед носом.
— О, он такой прелестный. Такой крошечный.
— Ему уже три недели, — важно сказал Алекс. — Его зовут Кристиан.
— Потому что так звали нашего прапрадедушку, — объяснила Дженни. — У нас теперь есть также несколько новых двоюродных братьев и сестер. Бьянка, Корделия — но мы зовем ее Делия — и Этан.
Алекс закатил глаза.
— Ну, просто у всех появились малыши.
— Он милый, — пришел к выводу Кевин, окинув Кристиана долгим, внимательным взглядом. — Он тоже мой брат?
— Конечно, — подтвердила Сюзанна, прежде чем Меган успела ответить. — Боюсь, что теперь у тебя ужасно большое семейство.
Кевин смущенно взглянул на нее и коснулся указательным пальцем маленького кулачка Кристиана.
— Совсем не возражаю.
Сюзанна улыбнулась Меган:
— Хочешь, поменяемся?
Меган поколебалась секунду, потом уступила:
— Буду просто счастлива. — Она взяла на руки малыша, передав Сюзанне сумку. — О господи! — Не в силах устоять, Меган поцеловала младенца. — Как быстро забываешь, какие они крошечные. Как замечательно пахнут. А ты… — Пока они шли по терминалу, она успела оглядеть Сюзанну придирчивым женским взглядом. — И как тебе удается выглядеть столь великолепно всего лишь через три недели после родов?
— Благослови тебя Бог! Я-то чувствовала себя просто старой развалиной. Алекс, иди спокойно.
— Кевин, к тебе это также относится. А каков папочка из Слоана? — Меган безумно было интересно узнать. — Так жаль, что мне не удалось приехать, когда Мэнди родила малышку, однако со всеми этими хлопотами с продажей дома и подготовкой вещей к переезду я никак не могла вырваться.
— О, все прекрасно всё поняли. А Слоан просто потрясающий отец. Если бы Аманда ему позволила, он бы носил Делию за спиной двадцать четыре часа в сутки. Он спроектировал такую невероятную детскую комнату для малышей. Удобные места у окон, встроенные шкафчики для вещей и игрушек. В ней сейчас живут Делия и Бьянка, а когда в городок наведываются Сиси и Трент, что с тех пор, как открылся отель, происходит довольно часто, к ним присоединяется и Этан.
— Так здорово, что они будут расти все вместе. — Меган взглянула на Кевина, Алекса и Дженни, думая скорее о них, чем о малышах.
Сюзанна прекрасно ее поняла.
— О да. Я так рада, что ты здесь, Меган. Это все равно что получить еще одну сестру. — Она заметила, как Меган смущенно опустила ресницы, и сменила предмет разговора: — Для всех нас будет таким облегчением передать тебе все бухгалтерские книги, расчеты и декларации. Тебя ждут не только дела отеля, но и весь корабельный бизнес.
— Не терпится поскорее приступить.
Сюзанна остановилась у новенького большого семейного автомобиля, открывая двери.
— Забирайтесь, — поторопила она детей и взяла малыша из рук Меган. — Надеюсь, ты будешь в том же настроении после того, как взглянешь на все эти гроссбухи. — Сюзанна уверенным движением поместила малыша в переносное автомобильное кресло. — Боюсь, что Холт относится к бухгалтерии с содроганием. А Натаниэль…
— О, точно. Ведь у Холта же теперь есть партнер. Кажется, Слоан говорил мне что-то. Старый друг?
— Холт и Натаниэль вместе выросли на острове. Натаниэль вернулся домой несколько месяцев назад. Он служил матросом на торговых кораблях. Вот и замечательно, мой сладкий. — Она поцеловала малыша, а потом обвела орлиным взглядом более взрослых детишек, проверяя, все ли пристегнули ремни. Убедившись, что Меган заняла свое место, Сюзанна задвинула дверцы. — Интересная личность, — мягко заметила она. — Тебе он понравится.
Мужчина только что завершил весьма обильный ланч, состоявший из жареного цыпленка, картофельного салата и лимонного меренга. Удовлетворенно вздохнув, он отодвинулся от стола и с вожделением посмотрел на хозяйку.
— И что же мне предпринять, чтобы заставить вас выйти за меня замуж, моя дорогая?
Она захихикала, покраснела и махнула рукой:
— Ты такой насмешник, Нэйт.
— Это кто еще насмешничает? — Он поднялся, взял ее дрожащую ручку и нежно поцеловал. От нее всегда исходил особый аромат женщины — мягкий, чувственный, восхитительный. Он подмигнул и коснулся губами ее запястья. — Вы прекрасно осведомлены, что я от вас без ума, Коко.
Корделия Кэлхун Мак-Пайк издала еще один польщенный смешок и потрепала его по щеке.
— Скорее от моей кухни.
— И это тоже. — Он широко улыбнулся, когда она выскользнула, чтобы налить ему кофе. Нэйт подумал, что она просто чертовски привлекательная женщина. Высокая, грациозная, красивая. Его всегда поражало, что вдову Мак-Пайк до сих пор не заманил в брачные сети какой-нибудь шикарный мужчина. — С кем мне придется сразиться за ваши очаровательные глазки на этой неделе?
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 63