Мэгги Райан, чуть повернув голову, пристально изучала свою внучку, а затем тихо произнесла:
— Когда тебе было десять лет, ты разбила прабабушкину фарфоровую чашку из фамильного сервиза О'Хара.
— О боже…
— Кажется, я помню, что ты сказала тогда. Ты сказала, что готова сделать для меня буквально все, о чем бы я тебя ни попросила.
— Мне было десять лет, — запротестовала Эйлин. — С тех пор прошло семнадцать лет.
Мэгги театрально вздохнула:
— А с каких это пор в этом доме введен срок давности на исполнение обещаний? Это была единственная уцелевшая чашка из сервиза, который моя бабушка привезла сюда с родины.
— Ба…
Чувство вины обволакивало.
Пожилая женщина закатила глаза.
— Ее бабушка подарила ей этот сервиз ко дню свадьбы. Так что, вполне возможно, она привезла его из округа Майо, как символ прошлых лет.
Если она сейчас заведет разговор о каютах третьего класса на корабле, которым плыла сюда прабабушка, то это конец.
— Я знаю, но…
— Ей удалось сохранить этот сервиз в целости даже на корабле, что было совсем не легким делом. Она плыла в третьем классе, ты же знаешь, и…
Точка.
— Все, я сдаюсь, — проговорила Эйлин, поднимая руки вверх. — Хорошо, я помогу Рику. Но только две недели. И ни на один день больше.
— Прекрасно, дорогая. — Мэгги потянулась к стоящей на столике чайной чашке с изображением ветки клевера. — Тогда завтра в восемь часов утра в его офисе. Я уже сказала Рику, чтобы он тебя ждал.
— Ты была уверена, что я соглашусь. Правда?
На лице Мэгги засияла улыбка.
— Хочу, чтобы ты знал: я еще не простила тебе того эпизода с Барби.
Рик Хокинс изумленно смотрел на высокую, элегантную рыжеволосую девушку, стоящую в дверях его офиса. Зеленые глаза немного прищурены, губы пухлые и сочные, брови дугой. Волосы волнами спадают на плечи. Одета в белую строгую блузу и черные отутюженные слаксы. В ушах поблескивают колечки маленьких серебряных сережек, а запястье обхватывают наручные часы в корпусе из того же металла. Других украшений на руках нет. Выглядит она по-деловому. Достойно и чертовски привлекательно.
Ему, конечно, не стоило идти на поводу у своей бабушки. Эти две недели могут обернуться целой вечностью.
— Тебе тогда было одиннадцать лет, — решился он ей напомнить.
— А тебе почти шестнадцать.
— Ты была сущим чертенком.
Хотя, глядя на нее теперь, он не мог себе представить, как ее присутствие вообще могло раздражать его. И это немного обеспокоило Рика. Он уже однажды попался на крючок. Он доверял Эллисон, а она его бросила. Как, впрочем, и другие женщины, встречавшиеся на его жизненном пути, за исключением бабушки, взявшей на себя проблемы его воспитания, после того как мать Рика сообразила, что ей лучше не связывать себя заботами о ребенке.
Эйлин утвердительно кивнула.
— Наверное, но это не давало тебе повода откручивать голову моей кукле.
Он улыбнулся.
— Но после этого ты оставила меня в покое.
— Да, кажется. — Сложив руки на груди, она стала нервно постукивать носком ботинка. — Очевидный симптом потенциального развития личности маниакального серийного убийцы.
— Придется тебя разочаровать. Никакого зловещего криминального прошлого. Я простой бизнесмен.
Она пожала плечами.
— Только в этом и отличие.
Рик неодобрительно покачал головой. Она сохранила тот же темперамент. Всегда рвется в бой, всегда готова к войне.
— Ты собираешься превратить офис в плацдарм военных действий на две недели, как я понял, и если это так…
— Нет, — ответила она, швырнув черную кожаную сумочку на конторский стол, который должен был служить ей рабочим местом. — Просто поязвить захотелось, и причина даже не в тебе.
— Очень признателен. Мир? Договорились? Спасибо тебе за помощь, Эйлин.
Это было сказано совершенно искренне. Ему была необходима помощь. И очень не хотелось тратить время на препирательства.
Брови ее быстро поднялись вверх.
— Эй, — сказала она с улыбкой, — а ты больше не называешь меня Глазастиком?
— Нет, — произнес он в ответ, обведя ее с головы до ног взглядом. Худенький угловатый подросток с длинными косами и ссадинами на коленках остался в прошлом. Женщину, стоящую перед ним, отделяла целая вечность от того ребенка, которого он привык называть Глазастиком. — Теперь ты определенно Эйлин.
Она склонила голову в знак благодарности за комплимент.
По сути прошло почти шесть лет с тех пор, как Рик в последний раз ее видел. В детстве он и сестры Райан проводили вместе много времени. Но после окончания школы, нет, скорее после того, как он поссорился со старшей сестрой Эйлин, Бриджит, он перестал заходить к Райанам.
И за это время Эйлин Райан превратилась в роскошную женщину.
Черт.
— Как поживает твоя бабушка? — поинтересовался он.
— Осталась такой же проворной и властной, как и была. Перед тобой живое доказательство ее кипучей деятельности. Бабуля, по всей вероятности, единственный человек, способный втянуть меня в эту историю. Она уговорила меня выйти на работу во время моего официального и вполне заслуженного отпуска.
— Она молодец.
— Еще какой. — Эйлин поправила волосы, заложив несколько прядей за уши. Серебряные сережки сверкнули в лучах солнца. — И она по тебе скучает. Как-нибудь зайди ее проведать.
— Непременно, — кивнул Рик.
Мэгги Райан была ему как бы второй бабушкой, и стыдно было признаться, что он так давно ее не видел.
— А как твоя?
— Она во Флориде, — сказал он с усмешкой. — Хочет стать очевидцем запуска космического корабля многоразового использования, запланированного на следующую неделю.
Эйлин оперлась бедром о край его письменного стола.
— Насколько я помню, она всегда была увлекающейся натурой.
Рик улыбнулся. Его бабуля была создана для великих приключений.
— Я думаю, что она родилась в цыганском таборе и ребенком ее продали в нормальную традиционную семью.
Эйлин пожала плечами.
— Смотря, что считать нормальным.
— Я и сам не знаю, — согласился Рик.
Когда-то ему казалось, что он точно знает определение нормальной семьи. Это то, чего он был лишен. Обычная семья, где есть мать и отец. Дом с забором из штакетника и большая мохнатая собака. Однажды Рик сам попытался построить нормальную семью. Он женился на девушке, которая, казалось, любила его. Она ушла от него, забрав себе половину коммерческого предприятия Рика.