Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Неизбежная могила - Гэлбрейт Роберт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Неизбежная могила - Гэлбрейт Роберт

54
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Неизбежная могила - Гэлбрейт Роберт полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 197 198 199 ... 284
Перейти на страницу:
в участок, мисс Эллакотт, — сказал инспектор Хардинг.

Робин, у которой по непонятной причине внутри все то опускалось, то поднималось, спросила:

— Может быть, вы просто расскажете мне, что происходит?

— Мы приглашаем вас на опрос с предупреждением, — сказала инспектор Хан.

— Я не понимаю, — пробормотала Робин. — Вы хотите сказать, что я арестована?

— Нет, — ответила инспектор Хардинг. — Это будет добровольная дача показаний.

— О чем? — спросила Линда, прежде чем Робин успела вымолвить хоть слово.

— Мы получили заявление о жестоком обращение с детьми, — объяснил инспектор Хардинг.

— Обвиняющее... меня? — уточнила Робин.

— Именно так, — сказал инспектор Хардинг.

— Что? — взорвалась Линда.

— Это будет добровольная дача показаний, — повторил инспектор Хардинг.

Робин смутно осознавала, что Линда что-то говорит, но не могла понять, что именно.

— Хорошо, — спокойно произнесла Робин. — Я возьму свой пиджак.

Однако первым делом она подошла к столу, взяла ручку и нацарапала номер телефона Страйка — единственный, который знала наизусть, кроме своего собственного.

— Позвони Страйку, — сказала она отцу и вложила номер ему в руки.

— Куда вы ее везете? — спросила Линда у офицеров. — Мы хотим приехать!

Инспектор Хан сказала название полицейского участка.

— Мы найдем его, Линда, — сказал Майкл, потому что всем было ясно, что Линда намерена либо силой протиснуться в полицейскую машину, либо ехать за ней по пятам.

— Все будет хорошо, — успокоила родителей Робин, надевая пиджак. Я все улажу. Позвони Страйку, — твердо добавила она отцу, после чего взяла ключи и вышла вслед за полицейскими из квартиры.

 

 

 

 

 

93

 

Оно лишь почва, на которой начинают снова действовать силы развития, идущие из глубины вовне.

«И цзин, или Книга перемен»

Перевод Ю. К. Щуцкого

В тот самый момент, когда Робин садилась в полицейскую машину на Блэкхорс-роуд, Страйк сидел в своем «БМВ» в Бекслихите и наблюдал, как братья Фрэнки забираются в свой старый фургон, припаркованный неподалеку от их многоквартирного дома. Пропустив фургон, Страйк отправился следом, а затем позвонил Мидж.

— Привет.

— Где Майо?

— Со мной. Ну, не со мной — я жду, когда она выйдет из спортзала.

— Я же просил ее изменить свой чертов распорядок дня.

— Это единственный вечер, когда у нее выходной в театре, и в спортзале в это время меньше народу...

— Я думаю, что сегодня все случится. Они только что сели в фургон вроде как с балаклавами в руках.

— Вот черт, — выругалась Мидж.

— Слушай, если Майо согласна — и только если она согласна — я предлагаю вести себя как обычно. Пусть это произойдет. Я сниму Барклая со слежки за Любовничком, чтобы убедиться, что у нас достаточно людей, и мы поймаем этих ублюдков при попытке это сделать.

— Она не будет против, — в голосе Мидж зазвучало волнение. — Она хочет, чтобы все это скорее закончилось.

— Хорошо. Держи меня в курсе вашего местонахождения. Я следую за ними и дам вам знать, если что-то изменится. Сейчас позвоню Барклаю.

Страйк повесил трубку, но прежде чем успел набрать Барклая, ему позвонил неизвестный номер. Страйк отклонил звонок и нажал на номер Барклая.

— Где ты?

— Возле дома Миссис Богачки. Она вела себя очень игриво с Любовничком, гуляя по улице.

— Ну, ты мне нужен в Ноттинг-Хилле, срочно. Похоже, Фрэнки планируют сделать решающий шаг. Балаклавы, оба в фургоне...

— Отлично, я бы кому-нибудь врезал. Теща приехала погостить. Увидимся там.

Не успел Барклай завершить разговор, как телефон Страйка зазвонил снова. Он ткнул пальцем в экран, не сводя глаз с фургона, который автомобиль «Пежо 108» теперь отделял от его «БМВ».

— Кто это тут у нас взбесил ВГЦ? — спросил веселый голос.

— Кто это?

— Фергус Робертсон.

— А, — ответил Страйк, не ожидавший услышать журналиста, — ты. С чего такой вопрос?

— Потому что страница в Википедии о тебе только что стала в три раза длиннее, — по голосу журналиста чувствовалось, что он выпил пару рюмок. — Узнаю фирменный стиль. Избиение подружек, секс с клиентками, проблемы с алкоголем, проблемы с папочкой — что у тебя на них есть?

— Для тебя пока ничего, — ответил Страйк, — но это не означает, что в конечном счете я ничего не раздобуду.

Кто бы из братьев Фрэнков ни был за рулем, он либо понял, что за ним следят, либо был неумелым водителем: он только что поздно включил поворотник, и водитель «Пежо» несколько раз погудел ему клаксоном. Время подумать о новости Робертсона, хотя и весьма неприятной для Страйка, будет позже.

— Просто решил дать тебе знать, — продолжил журналист. — Мы же договорились, верно? Я получаю материал, если...

— Да, хорошо, — ответил Страйк. — Мне пора.

Он завершил разговор.

Фрэнки определенно направлялись в Ноттинг-Хилл, подумал Страйк, въезжая в туннель Блэкуолл. Снова позвонил тот же неизвестный номер, что и раньше. Он проигнорировал вызов, поскольку Фрэнки прибавили скорость — то ли потому, что опасались упустить Ташу на пути из спортзала, то ли поняли, что он их преследует, и Страйк забеспокоился.

Телефон снова зазвонил: Пруденс, его сестра.

— Черт подери, — зарычал Страйк на трубку, — я занят.

Он отправил звонок на автоответчик, но Пруденс перезвонила. Страйк снова проигнорировал звонок, хотя и испытывал смутное беспокойство: Пруденс никогда раньше так не делала. Когда она перезвонила в третий раз, Страйк взял трубку.

— У меня тут кое-какие дела, — сказал он ей. — Могу я перезвонить тебе чуть позже?

— Разговор будет короткий, — заявила Пруденс. К удивлению Страйка, в ее голосе слышалась злость.

— Хорошо, в чем дело?

— Я очень четко попросила тебя держаться подальше от моего клиента, который был в ВГЦ!

— О чем ты? Я к нему и близко не подходил.

— Да ну? — холодно ответила Пруденс. — Она только что сказала мне, что кто-то писал ей в Интернете, пытаясь выпытать информацию. Она в полном смятении. Кто бы это ни был, он угрожал ей именем женщины, которую она знала в церкви.

— Я не знаю, кто твоя клиентка, — Страйк не сводил глаз с фургона впереди него, — и я никому не угрожал в Интернете.

— Кто еще мог выследить ее и сказать, что ему известно, что она знает ту женщину? Корм? — добавила она, когда не получила незамедлительного ответа.

— Если, — сказал Страйк, который только что в уме сделал несколько быстрых выводов, — у нее была страница на Пинтересте...

— Так это

1 ... 197 198 199 ... 284
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Неизбежная могила - Гэлбрейт Роберт», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Неизбежная могила - Гэлбрейт Роберт"