Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Сердце зимы - Роберт Джордан 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Сердце зимы - Роберт Джордан

419
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сердце зимы - Роберт Джордан полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 194 195
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 39 страниц из 195

Законов у Родни нет, скорее, они подчиняются правилам, основанным отчасти на правилах для послушниц и Принятых Белой Башни. Свою роль в установлении правил сыграла и необходимость сохранения тайны. И правила свои женщины Родни соблюдали строго, что неудивительно, если принять во внимание историю возникновения их сообщества.

При непосредственном контакте между Айз Седай и Родней, контакте, о котором известно очень немногим сестрам, открылось немало фактов, потрясших обе стороны. Например, то обстоятельство, что численностью Родня вдвое превышает Айз Седай, а также то, что некоторые женщины из Родни прожили на сотню лет больше, чем кто-либо Айз Седай со времен Троллоковых Войн. Пока еще никто не знает, как подобные открытия скажутся и на Айз Седай, и на Родне.

Сей’мосив.– На Древнем Языке – «опущенные глаза», или «потупленный взор». У Шончан сказать, что кто-то стал сей’мосив, означает, что этот человек «потерял лицо». См. также сей’тайр.

Сей’тайр.– На Древнем Языке – «открытые глаза», или «прямой взгляд». У Шончан это выражение употребляется для обозначения способности спокойно встретить чей-либо взгляд; возможно употребление этого выражения относительно чести. Возможно «быть» или «иметь» сей’тайр – это значит, что у кого-то есть честь. Также возможно «приобрести» или «потерять» сей’тайр. См. также сей’мосив.

Со’джин.– Наиболее близко с Древнего Языка можно перевести как «высота среди низины», хотя некоторые переводы, среди прочих, допускают истолкование «и небо, и долина». Словом со’джин у Шончан называют слуг высших рангов, это звание передается по наследству. Они – да’ковале, собственность, но могут занимать важные должности и наделены определенной властью. Даже Высокородные ведут себя осторожно с со’джин императорской семьи и с со’джин самой Императрицы разговаривают как с равными. См. также Высокородные, да’ковале.

Спутники.– Элитное воинское формирование Иллиана, которым в настоящее время командует Первый Капитан Деметр Марколин. Спутники являются телохранителями короля Иллиана и охраняют ключевые пункты страны. Кроме того, традиционно Спутников в сражении используют для прорыва наиболее укрепленных позиций противника, для развития успеха в наступлении и, при необходимости, для того, чтобы прикрыть отступление короля. В отличие от большинства других сходных элитных подразделений, чужеземцам (за исключением тайренцев, алтаранцев и мурандийцев) не только открыт доступ в число Спутников, но и любой из них может дослужиться до самых высоких званий, будь он даже простолюдином. Форма Спутников состоит из зеленого мундира, кирасы с изображением Девяти Пчел Иллиана и конического шлема с решетчатым забралом. Первый Капитан носит знаки различия в виде четырех колец из золотого галуна на обшлагах и золотого плюмажа из трех тонких перьев на шлеме. На обшлагах мундира Второго Капитана – три кольца из золотого галуна, а кончики трех золотых перьев его плюмажа окрашены в зеленый цвет. Лейтенантам положены по два желтых кольца и плюмаж из трех тонких зеленых перьев; подлейтенантам – одно желтое кольцо на обшлаге и одно зеленое перо. На рукавах у знаменщиков – два незамкнутых желтых кольца, а шлем украшен желтым плюмажем из одного пера, у десятников на обшлагах одно такое кольцо.

Стражи Последнего Часа.– Элитное воинское формирование Шончанской Империи, включающее в себя как людей, так и огир. Все люди в Страже Последнего Часа – да’ковале, находящиеся в собственности от рождения и выбранные в юности для службы Императрице, чьей личной собственностью они являются. Фанатично ей преданные и гордые своей судьбой, они часто выставляют на всеобщее обозрение вытатуированных на плечах воронов – знак да’ковале Императрицы. Их шлемы и доспехи покрыты темно-зеленым и кроваво-красным лаком, щиты выкрашены черным лаком, а копья и мечи украшены черными кистями. См. также да’ковале.

Фейн, Падан. – В прошлом – Приспешник Темного, теперь нечто гораздо более худшее, чем Друг Темного. К Отрекшимся он питает не меньшую враждебность, чем к Ранду ал’Тору, ненависть к которому превратилась у него в манию. Когда его видели в последний раз, он называл себя Джераалом Мордетом и выступал в качестве советника лорда Торама Райатина, поднявшего в Кайриэне восстание против Дракона Возрожденного.

Хайлине.– На Древнем Языке – «Предвестники», или «Те, Кто Приходят Раньше». Этим словом Шончан назвали крупный экспедиционный корпус, отправленный через Океан Арит на разведку тех земель, где некогда правил Артур Ястребиное Крыло. Теперь ими командует Верховная Леди Сюрот, а численность их возросла за счет набора рекрутов в завоеванных странах, и цели, которые ныне преследуют Хайлине, далеки от первоначальных.

Ханлон, Давед.– Приспешник Темного, в прошлом командир Белых Львов, служивших Отрекшемуся Равину, когда тот под именем лорда Гейбрила удерживал Кэймлин. Оттуда Ханлон повел Белых Львов в Кайриэн, имея приказ в дальнейшем поднять мятеж против Возрожденного Дракона. Белые Львы были уничтожены «пузырем зла», и Ханлону велели вернуться в Кэймлин, с какой целью – пока неизвестно.

Ча Фэйли.– 1. На Древнем Языке – «Соколиный коготь». 2. Название, принятое группой молодых кайриэнцев и тайренцев, которые пытаются следовать джи’и’тох. Они дали клятву верности Фэйли ни Башир т’Айбара. Втайне они выступают в качестве ее личных разведчиков и шпионов.

Шен ан Калхар. – На Древнем Языке – «Отряд Красной Руки». 1. Легендарная группа героев, совершивших множество подвигов и в конце концов погибших при обороне Манетерен, когда во время Троллоковых Войн эта страна была уничтожена. 2. Воинская часть, которую почти случайно собрал под своим командованием Мэт Коутон. В качестве образца для ее формирования взята организационно-тактическая структура войск времен Артура Ястребиное Крыло и предшествующих веков, считающихся эпохой наивысшего расцвета военного искусства.

Ознакомительная версия. Доступно 39 страниц из 195

1 ... 194 195
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сердце зимы - Роберт Джордан», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Сердце зимы - Роберт Джордан"