Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Бумажный Тигр (III. Власть) - Константин Сергеевич Соловьев 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Бумажный Тигр (III. Власть) - Константин Сергеевич Соловьев

9
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Бумажный Тигр (III. Власть) - Константин Сергеевич Соловьев полная версия. Жанр: Научная фантастика / Ужасы и мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 193 194 195 ... 227
Перейти на страницу:
гниением, оно распространяло вокруг яд и скверну, мгновенно напомнив Лэйду консервные банки, которые в припадке ярости громил Лейтон.

Яд, тлен и отрава.

Апельсины, горкой лежащие на блюде, беспокойно шевелились, будто их подмывало сбежать прочь – мягкие бледные отростки, которыми они поросли, цеплялись за края, пытаясь сдвинуть их с места. В банках с горчицей что-то булькало, исторгая на поверхность пузыри. А уж жаркое…

Лэйд откинулся на спинку кресла, но даже это не уберегло его от новой волны зловония, распростершегося над столом. Едва ли здесь помогла бы даже патентованная газовая маска или водолазный скафандр…

- Кто хочет пер-р-ррвый кусок? – осведомился Коу, рычание которого на миг превратилось в оглушительное мурлыканье, - Вы, мистер-ррр Лайвстоун? Или вы, мистерр-рр Крр-ррамби? Только взгляните на этот р-ррростбиф! Он так и прр-рросится в р-рот!

Ростбиф, на который он указал одним из стволов, вяло ворочался в тарелке. Множество коротких усиков, выросшие на его поверхности, мягко колыхались над ним, испуганно вздрагивая всякий раз, когда Коу издавал громкий звук. Одна только мысль, что нечто подобное может оказаться у него во рту, вызвала у Лэйда такую изжогу, словно он выпил залпом пинту неразбавленной азотной кислоты.

- Чего вы хотите? – устало спросил он, - Чего вы хотите, Коу?

Коу удовлетворенно кивнул, отчего его позвоночник, сжатый пластами брони, негромко хрустнул.

- Уместный вопрр-ррос, мистер Лайвстоун! Чего я хочу… Дайте подумать… Может, повышения? Личный локомобиль? Новый пр-р-ррросторный кабинет? Молоденькую стеногрр-ррафистку впрр-рридачу?

Он пытался говорить насмешливо, но Лэйд отчетливо ощущал в его голосе скрежет едва сдерживаемой ярости. Если она выплеснется наружу… Сможет ли демон унять свое творение? Посчитает ли нужным? Лэйд не хотел этого проверять, но знал, что в самом скором времени ему придется это проверить. Им обоим придется.

- Я р-ррррасскажу вам, как будет прр-роходить ужин, - Коу перестал паясничать, вернув своему тону рычащие интонации металлообрабатывающего станка, - И прр-рравила пр-рринятого в этом доме застольного этикета. Я буду задавать вопр-р-росы – вам обоим. Если я не услышу ответов или эти ответы меня не удовлетворрр-рят… Что ж, я буду скар-рррмливать вам самые сочные куски. А если потр-рребуется, даже корр-рмить с ложечки. До тех пор-рр, пока ваши глотки не р-распухнут от гнили, а р-ррр-разбухшие от яда животы не лопнут! Вам понятно?

Крамби едва заметно кивнул. Рот его все еще был заткнут тряпкой, но его взгляд, который Лэйд случайно поймал над столом, внушал определенные надежды. Это был взгляд измученного человека, который, однако, сознает происходящее – и сознает самого себя.

Еще немного, подумал Лэйд, пытаясь мысленно передать Крамби эти слова, как по телеграфу. Потерпите еще немного, старина. Я знаю, что каждая минута медленно высасывает вашу жизнь, но вам придется быть участником этого страшного ужина, хотите вы или нет. Возможно, вам даже суждено пережить десерт…

- Ваши условия вполне справедливы, Коу, - согласился он, стараясь не прикасаться к обожженному лицу, - Я согласен отвечать. Более того, настаиваю, чтобы вы дали мне слово первому.

Коу насторожился. В его спине коротко хрустнули передаточные валы, раздавив какой-то сухой позвонок, в котором конструкция, должно быть, уже не нуждалась.

- Почему вам?

- Потому что я – часть этой истории, - Лэйд улыбнулся, ощущая зуд в обожженых губах, - Хотя, видит Господь, желал бы держаться от нее настолько далеко, насколько это возможно. В некоторых местах, возможно, мистер Крамби сможет ее дополнить, если захочет. Он тоже ее действующее лицо, и не из последних.

Коу медленно провел стволом по уху связанного Крамби. Ствол должно быть успел остыть после выстрела, но Крамби все равно вздрогнул, точно его коснулся раскаленный металл.

- Идет, мистерр-ррр Лайвстоун. И помните, если ваши ответы мне не понрр-рравятся…

Лэйд усмехнулся.

- Я сам съем первый кусок. И попрошу добавки.

Коу сделал несколько коротких энергичных шагов по залу. От его походки блюда на столе подрагивали, фарфор жалобно дребезжал.

- Хор-ррошо. Хорррошо. В таком случае мой перр-ррвый вопр-ррос…

- Нет нужды, - обронил Лэйд, потирая пальцами горящие веки, - Не напрягайте горло, ему и так нелегко. Я знаю вопросы, которые вы хотите задать. Вы желаете знать, что произошло с вами.

Коу рыкнул, крутанувшись на месте. Сейчас он напоминал дрожащее в ожидании выстрела крупнокалиберное орудие, отлитое из несвежей человеческой плоти.

- Да! – рявкнул он, - Да, черр-ррт возьми!

- Вы хотите знать, почему это произошло.

- Да!

- Вы хотите знать, есть ли спасение.

- Хочу! И это еще не все вопрр-р-росы, мистерр-р-р демонолог. Я хочу знать, почему вы оба, вы и Крр-ррамби, - заляпанные плотью стволы Коу крутанулись, по очереди взяв их с Крамби на мушку, - Уцелели. Почему не пр-р-рреврратились, как все прр-ррочие. В чем ваш секрр-ррет и как вы столковались с демоном!

- Вы получите ответы на все эти вопросы, - пообещал Лэйд, - Но придется попотеть, чтобы отвечать по порядку. Это ведь не пара событий, связанных друг с другом, это целая история. Развернутая к тому же на многие годы. Лет на двадцать, если быть точным. Мне надо сообразить, с какой стороны к ней подступиться…

- Так сообрр-р-ражайте живее! – рыкнул Коу, выдохнув через вентиляционные щели струйки раскаленных пороховых газов, - Потому что я уже испытываю соблазн вышибить вам зубы. Повер-ррьте, они не потр-ребуются вам для еды, эта еда тает во ррр-рту!..

Лэйду потребовалось некоторое время, чтобы собраться. Обычно, начиная историю, он исподволь прощупывал почву, наблюдая за слушателями, интригуя со вступлением, иногда даже насмешничая. Маккензи из-за этого обычно злился, доктор Фарлоу посмеивался в усы, а Скар Торвальдсон, сытый и сонный, сидящий со своей извечной трубочкой, степенно кивал – давай, мол, Чабб, не томи…

Судя по всему, в этот раз в его распоряжении не так уж много времени, а слушатель вооружен куда более серьезным оружием, чем дружеские остроты.

Лэйд кивнул.

- Как я уже сказал, эта история началась отнюдь не вчера. И даже не два года тому назад, когда мистер Крамби фактически возглавил компанию, а мистер Олдридж по какой-то причине удалился от дел. Она началась двадцать лет назад, с человека по прозвищу Шляпник…

***

1 ... 193 194 195 ... 227
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Бумажный Тигр (III. Власть) - Константин Сергеевич Соловьев», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Бумажный Тигр (III. Власть) - Константин Сергеевич Соловьев"