id="id797">
612
Гомерический хохот – громкий, неудержимый смех, именно хохот. Так смеются герои поэм Гомера, чей смех подобен раскатам грома. Например, в «Илиаде» есть такие строки: «Смех несказанный воздвигли блаженные жители неба, Видя, как с кубком Гефест по чертогу вокруг суетится».
613
Эдип – герой трагедии Софокла «Царь Эдип». Оракул предсказал Эдипу страшную судьбу, но Эдип решил, что сможет её избежать.
614
Лета – река забвения. В древнегреческой мифологии одна из пяти рек, протекающих в подземном царстве Аид.
615
«Одиссея» – вторая после «Илиады» поэма, приписываемая Гомеру, которая повествует о приключениях мифического героя по имени Одиссей во время его возвращения домой, после окончания Троянской войны. Иносказательно означает долгий пути, полный необыкновенных событий.
616
У русского писателя Ф. Достоевского в романе «Братья Карамазовы» есть такая фраза: «Нет, широк человек, слишком даже широк, я бы сузил».
617
Сезанн Поль – французский художник, представитель постимпрессионизма.
618
Художники-передвижники – группа художников, входивших в Российское художественное объединение. Придерживались реалистического метода изображения, максимально приближенного к жизни.
619
Кабирия – главный персонаж фильма Ф. Феллини «Ночи Кабирии»
620
«… все мы клоуны» – О «рыжем и белом клоуне» пишет в своей книге «Делать фильм» итальянский кинорежиссёр Федерико Феллини.
621
О Ксюше – см. опус 4 настоящего раздела.
622
Губанов Леонид – русский поэт, создатель неофициального литературного кружка.
623
«Дама с камелиями» – роман в жанре мелодрамы французского писателя Александра Дюма (сына).
624
Гетера – в Древней Греции публичная женщина, ведущая свободный, независимый образ жизни, куртизанка.
625
Аспазия – гетера, возлюбленная Перикла.
626
Перикл – афинский государственный деятель, один из «отцов – основателей» афинской демократии, полководец.
627
По закону римского императора Августа от 18 августа н. э. «Об обуздании прелюбодеяний» муж обязан был донести об измене жены в магистрат и развестись с женой.
628
Храмовая проститутка – при многих индийских храмах жили девушки-танцовщицы, вступавшие в половой акт с прихожанами из высших каст. Практика индийской храмовой проституции была официально объявлена вне закона в 1988 году.
629
Гейша – женщина, развлекающая своих клиентов (гостей, посетителей) японским танцем, пением, ведением чайной церемонии, беседой на любую тему, обычно одетая в кимоно и носящая традиционные кимоно и причёску. Название профессии состоит из двух иероглифов: «искусство» и «человек», таким образом, означая «человек-искусство».
630
Икебана (с японского, буквально «живые цветы») – традиционное японское искусство компоновки срезанных цветов и побегов в специальных сосудах, а также искусство правильного размещения этих композиций в интерьере.
631
Японская чайная церемония – специфическая ритуализированная форма совместного чаепития, созданная в средние века, и по настоящее время культивируемая в Японии.
632
Бетховен Людвиг ван – немецкий композитор и пианист, последний представитель «венской классической школы».
633
Горький Максим – русский писатель, драматург.
634
Андреев Леонид – русский писатель.
635
Пук Джослин – британский композитор.
636
Литургия – главнейшее христианское богослужение.
637
Бхагавадгита, или просто Гита (от санскрит. «Песнь Господа») – памятник древнеиндийской религиозно-философской мысли на санскрите, часть индийского эпоса «Махабхараты».
638
Нарратив – последовательный рассказ, повествование, дикторский текст.
639
Розенбаум Джонатан – американский артхаусный кинокритик.
640
Эрос – в древнегреческой мифологии бог любви.
641
Танатос – в древнегреческой мифологии олицетворение смерти.
642
Перфекционизм – убеждение, что наилучшего результата можно или нужно достичь.
643
Нэрмор Джимс – автор наиболее полного исследования о творчестве С. Кубрика.
644
Имплицитный – скрытый, подразумеваемый, существующий неявно.
645
Делейто Селестино – сведений в Интернете не нашёл.
646
Тирдатова Евгения – российский кинокритик.
647
Маркиз де Сад (Донасьен Альфонс Франсуа де Сад) – французский писатель и философ. Был проповедником абсолютной свободы, не ограниченной ни нравственностью, ни религией, ни правом.
648
Селин Луи-Фердинанд – французский писатель. Его творчество закрепило за ним репутацию антисемита, расиста и человеконенавистника.
649
Буковски Чарльз – американский писатель, поэт, журналист. Представитель т. н. «грязного реализма».
650
Рабле Франсуа – один из крупнейших французских писателей эпохи Ренессанса.
651
Кант Иммануил – немецкий философ, родоначальник немецкой классической философии.
652
В философии Канта феномен выступает в качестве предмета возможного опыта, а ноумен – непознаваемой вещи самой по себе.
653
Обэриуты – представители последней группы авангарда в России ОБЭРИУ (Объединение реального искусства).
654
Бестужевские курсы – высшие женские курсы в Санкт-Петербурге. Неофициально курсы получили название «бестужевских», а их слушательниц называли «бестужевскими курсистками» – по фамилии учредителя и первого директора, профессора К. Бестужева-Рюмина.
655
Враг народа – термин римского права, предполагавший объявление лица вне закона и подлежащим безусловному уничтожению. Термин использовался во времена сталинских репрессий.
656
Гера – в древнегреческой мифологии богиня, охранительница семьи и брака.
657
Афродита – в древнегреческой мифологии богиня красоты.
658
Афина – в древнегреческой мифологии богиня мудрости.