Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 44
Бэрд с подозрением посмотрел на Майлза.
– Что происходит? – осведомился он.
– Алан попросил помочь, – ответил рыцарь. – Я следую его указаниям.
– Следуете указаниям пажа? – вытаращил глаза Бэрд.
– Алан, – сказал Майлз, – по-моему, ты должен объяснить герцогу Бэрду, в чем дело.
Аланна приблизилась к целителю и повторила все то, что говорила Майлзу, прервавшись лишь на секунду, чтобы жестом велеть Кораму снова закрыть окна.
– Я еще молод и не столь опытен, как вы, однако у меня много магической силы, и Джонатан – мой друг, – закончила она.
– Одной дружбы тут маловато, – промолвил Бэрд. – Как целителю тебе известно, что в обычных случаях на излечение одного больного уходит совсем немного магической силы, но эта лихорадка – особенная. Она высосет тебя досуха, а если ты продолжишь исцелять, то и убьет. Трое моих целителей уже мертвы. Готов ли ты рискнуть жизнью, чтобы побороть темные чары?
– Значит, вы верите, что эпидемия вызвана колдовством, – пробормотал Майлз.
Целитель устало потер глаза.
– Разумеется. За пределами города больных нет, и простая лихорадка не убивает целителей. Кроме того, есть один примечательный факт: наследник престола заболел только после того, как истощились силы всех придворных целителей.
– Разве никто из наших чародеев не способен одолеть эту лихорадку или отследить, откуда она взялась? – задал вопрос Майлз.
– В Торталле нет магов, способных на это, разве что герцог Роджер, но он в Картаке. Король послал за ним, однако даже Роджер Конте не преодолеет столь значительное расстояние меньше чем за месяц.
Аланна слушала, не сводя глаз с Джонатана. Красный и взмокший, он беспокойно метался под одеялом. Она закусила губу. В смерти Фрэнсиса отчасти есть и ее вина. Она не использовала свой Дар целительства, и вот он мертв. Во второй раз допустить ту же ошибку нельзя.
– Как бы то ни было, я попытаюсь, – сказала Аланна и, видя суровое лицо Бэрда, прибавила: – с вашего позволения.
Герцог Бэрд протянул руку, Аланна взялась за нее.
– Я очень устал, – сказал Главный целитель. – Если твои магические способности так велики, как ты утверждаешь, тебе не составит труда подпитать меня силой. Начинай.
Аланна опустила глаза на руку герцога. Медленно, сосредоточенно обратила взгляд внутрь себя. Да, он там: крохотный шарик лилового огня, который начал расти и разгораться, стоило мысленно дотронуться до него. У Аланны зачесался нос – так всегда бывало при первом обращении к магии, – она постаралась не обращать внимания на зуд. Заслезились глаза, поток силы наполнил тело. Аланна аккуратно пустила его через свою руку в руку герцога. Тот со свистом втянул воздух, ладонь его напряглась. Аланна поддерживала лиловое пламя, пока герцог мог принимать ее энергию, а затем шепнула: «Да будет сила» – и разжала руку. Ощутив головокружение, она пошатнулась. Майлз не дал ей упасть.
– Со мной все в порядке, – сказала она доброму рыцарю и перевела взгляд на герцога Бэрда.
– Пришлось научиться этому. Мой брат всегда устает, когда мы поднимаемся в горы.
Целитель изумленно смотрел на нее, потирая ладонь.
– Да направит Митрос твою руку, – прошептал он. – У принца есть шанс выжить.
С этим Бэрд поспешно покинул комнату. Майлз, Корам и Тимон благоговейно взирали на Аланну, впечатленные словами Главного Целителя. У Аланны слегка шумело в голове, было неуютно и одиноко. Ей не нравилось, когда люди смотрели на нее, как на чудовище.
– Вы останетесь? – жалобно спросила она.
Майлз обнял ее за плечи.
– Можешь на нас рассчитывать, – успокоил он. Двое его спутников согласно кивнули.
Аланна задумчиво прикусила губу.
– Сначала попробуем натуральные средства, – решила она. – Корам, раздобудь дров и следи, чтобы пламя в очаге горело как можно сильнее.
Солдат ответил коротким кивком и вышел. Аланна подошла к столу, взяла бумагу и перо и принялась быстро писать.
– Тимон, принеси из кухни все, что здесь отмечено, и захвати несколько одеял.
Взяв список, Тимон удалился. Майлз стал подкладывать в огонь дрова из каминной корзины.
– Алан? – скрипучим голосом позвал Джонатан.
Аланна приблизилась к нему и взяла за руку.
– Я здесь, ваше высочество.
Джонатан улыбнулся.
– Ты не дашь мне умереть, я знаю.
– Ты не умрешь, – из-за плеча Аланны проговорил Майлз. – Даже не думай об этом.
– Майлз? Вы тоже здесь? – нахмурился принц. – Мне грезилось, что вокруг много людей…
– Были, были люди, – успокоила его Аланна. – Сэр Майлз их выгнал.
– Жаль, я не видел, – слабо улыбнулся Джонатан.
– Тебе нужно поспать, – сказала юная целительница.
Во взгляде принца читались многочисленные вопросы, поэтому Аланна вновь обратилась к своей магии. Поглаживая виски больного, она пристально посмотрела ему в глаза.
– Усни, Джонатан. – Ее хрипловатый, мальчишеский голос обладал странной силой. Майлз подавил невольный зевок. – Спи…
Джонатану показалось, будто его уносят волны лилового моря. Он крепко спал.
Корам вернулся с охапкой дров, Тимон – с одеялами и предметами из списка. Отправив последнего за кирпичами, Аланна расположилась у огня и принялась готовить сироп от кашля из эля, меда, трав и лимонного сока. Заметив, что у нее дрожат руки, Майлз отобрал ложку и сам начал размешивать зелье.
– Алан, что с тобой? – спросил он. – Тебя трясет с тех пор, как Джонатан уснул.
Аланна устало опустилась на стул.
– Герцог Бэрд был прав, – Она приняла из рук Корама бокал вина и осушила его. – Это не простая лихорадка, она высасывает из меня силу. Ничего подобного я раньше не испытывал. – Она вздохнула. – Сэр Майлз, вы не могли бы поговорить с королем и королевой? Они наверняка волнуются…
Рыцарь передал ложку Кораму.
– Будет сделано, – ответил он и вышел, приглаживая взлохмаченные волосы.
Корам помешивал варево, не сводя глаз с Аланны.
– Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
Аланна потерла лоб – голова уже немного болела.
– Я тоже надеюсь.
Кирпичи, который принес Тимон, Корам нагрел на огне и завернул в чистую ткань, а Аланна с обеих сторон обложила ими Джонатана. Сверху принца накрыли еще одеялами. Вскоре он начал обильно потеть, грудь раздирал сухой кашель. Чуть остудив сироп, Аланна влила несколько ложек в рот принцу.
Каждые два часа они сменяли промокшие от пота простыни и заново обкладывали принца прогретыми кирпичами и одеялами. В комнате стояла страшная жара, одежда липла к телу. И Корам, и Тимон разделись до пояса. Вернувшийся Майлз едва не упал в обморок от духоты.
Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 44