Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 68
Однако совсем скоро Койт понял, что воплотить в жизнь свои планы он сможет очень нескоро, поскольку стало ясно, что речь идет не о близкой победе армий Асты, но, скорее, о выживании народов Хиона. За следующие годы войны Феликс и Койт еще не раз встречались, а в день великой битвы на лавовых полях под перевалом Странников, Мелвилл прикрывал магическим зонтиком легион Феликса от странной магии хургаров. Затем их пути разошлись, чтобы встретиться снова, шесть лет спустя.
– Но что я все про себя, да про себя, – прервал размышления Феликса Койт. – А как ты поживал все это время? Я слышал, женился на весьма привлекательной милашке. Завел, небось, кучу детишек, а в столицу приехал проветриться, отдохнуть от семейного быта, а? Отличная жизнь, я вот и сам подумываю…
– Она умерла, – Феликс влил в себя остатки вина из чаши и оставил ее в сторону. – И детей у нас не было.
– Прости меня, – Койт, сочувственно кряхтя, уставился в собственную кружку. – Вечно я ляпну чего-нибудь.
– Да что уж тут. – Феликс плеснул себе еще вина и поведал другу о своем желании осесть тихой жизнью в провинции, женитьбе на Аманде, ее внезапной болезни и скоропостижной смерти в прошлом году, земельных претензиях графа Вилардо и ночной схватке, закончившейся смертью Энцо.
– Так что я решил, как вассал короля, обратиться к Стефану за правосудием. Но если бы я знал, какие тут у вас порядки. Чиновничьи крысы так плотно обсели королевский трон, что мимо них не пройти, если у тебя, конечно, нет головки сыра. – Феликс, вспомнив свои злоключения, опять налился яростью.
– Ну, во-первых, не у нас, а у вас, – заметил Койт. – Я то, в отличие от тебя, не уроженец Нолдерона и нахожусь здесь, пока мне интересно и пока отвешивают каждый месяц полновесной монетой. А во-вторых… пожалуй, я смогу помочь твоей беде. Эй, милашка, – окликнул Койт пухленькую вертлявую служанку, тащившую мимо них поднос с аппетитно шкворчащим мясом, – подай нам еще порцию омаров под чесночным соусом.
– Ах да, кстати, – оживился Феликс, – ты-то у нас, теперь, важная шишка при дворе.
– Ну, шишка не шишка, а обеспечить тебя аудиенцию у короля, думаю, сумею, – довольно ухмыльнулся Койт, разломил двумя руками огромного омара и впился зубами в ароматное мясо.
Глава 10
– Эй, Феликс, кончай спать, у тебя же сегодня встреча с королем, ты что, забыл? Что-то ты не очень-то здорово выглядишь.
– Святой свет. – Феликс, оторвав голову от тюфяка, отозвавшуюся на такое простое движение возмущенным всплеском боли, заспанно моргая, пытался сообразить, где он находится, и отчего у него так болит голова. С трудом сфокусировав взгляд, он осознал, что злой вестник, оторвавший его от спасительного сна, был ни кто иной, как Койт. Свежий, энергичный, всем своим видом демонстрирующий, что готов к любым неприятностям наступающего дня.
За осознанием личности мага в голову хлынули новые мысли, от которых Ройс застонал и без сил упал на подушку. Он помнил, что после посиделок в «Приливе» Койт предложил вспомнить старые деньки и прогуляться по местным тавернам. Начали они свое путешествие с пары небольших забегаловок в районе Новой гавани и затем, посещая все новые заведения, в каждом из которых опрокидывали по две-три чаши вина, постепенно поднимались вверх, в сторону Шелкового квартала. Последнее, что он помнил из этого загула, как их выпроваживали из какого-то роскошно убраного заведения, для благородных, которое, в отличие от таверн городских трущоб, не работало круглосуточно. Последовавшие за этим события тонули для Ройса в тумане.
– Ай-яй-яй, – скрестив руки на груди и задумчиво обозревая безвольное тело друга, покачал головой Койт. – Однако, Феликс, послевоенные годы изрядно подкосили тебя, друг мой. Помнится в тавернах Престола…
– Оставь, Койт, – Ройс с трудом сел на кровати и покачал головой, собираясь с мыслями. – Сам то, небось, какой-нибудь магический декокт выпил и ходишь себе, как ни в чем не бывало, глумишься над людьми.
– Нет, – покачал головой маг, – никакого декокта я не пил, могу дать слово. – Но ты недалек от истины: какой бы я был маг, если бы не смог избавить себя от похмелья. Впрочем, можешь благодарить Святой свет, ангела-хранителя, или простого земного мага по имени Койт Мелвилл – у меня для тебя кое-что есть. – Койт улыбнулся и достал из кармана своей хламиды какой-то предмет.
– Это еще что? – попытался сфокусировать взгляд на предмете Ройс, однако его реакция не поспевала за действиями мага: к его лбу прижали что-то холодное. В первое мгновение он дернулся, словно от боли: показалось, что прямо в центр лба вонзилась ледяная игла. Но уже через несколько секунд прохладная волна обежала тело, затопив головную боль и заполнив тело энергией, будто Феликса только что окатили ведром холодной воды. Пульсирующая в голове боль словно сжалась в маленькую точку и… исчезла.
– Ну как? – продолжая улыбаться, спросил Койт, спрятав в карман тускло блеснувший предмет, – Ройс успел лишь заметить, что тот был вырезан из чего-то, вроде горного хрусталя, в форме пирамиды. – Полегчало?
– Уфф. Да ты настоящий волшебник. Но что-то я не слышал никаких заклинаний.
– Ну да, и гром не гремел, и молнии не сверкали. – Койт отошел от кровати, присел на табурет возле стены и снова вынул предмет из кармана, показав его Феликсу. Ройс смог убедиться, что это действительно была вырезанная то ли из горного хрусталя, то ли из обычного кварца пирамидка.
– Предметная магия, – нравоучительно произнес Койт. – На мой непросвещенный взгляд, самое недооцененное направление во всех магических школах. Почему-то большинство магов, вне зависимости от своей магической силы и мастерства, считают предметную магию чем-то сродни служанки на побегушках у настоящей магии, годной разве что пол подмести или зуб вылечить.
– А разве это не так? – Ройс встал с кровати и начал собирать разбросанные по комнате вещи. Интересно, кто его раздел ночью? Надо бы поинтересоваться у служанок. – Спасибо, конечно, за излеченное похмелье, но вылечить его я, в конце концов, и с помощью рассола мог. А вот пламя из ничего добыть, или там камни в воздух поднять…
– Может и так, – неожиданно пожал плечами Койт, словно потеряв интерес к разговору. – А может и нет. – Он встал с табурета, снова засунул пирамидку в карман и взглянул на полуодетого Феликса.
– Что ж, думаю, дальше ты можешь закончить сам. Жду тебя внизу: позавтракаем и двинемся во дворец. Кстати, ты выбрал отличную таверну для жилья, я раньше здесь не бывал, а оказывается здешняя повариха готовит отличные сливовые пироги. Да и вино здесь отменное, а квас просто великолепен: думаю, он мог бы излечить твое похмелье и без моей помощи. Надо будет заглядывать сюда почаще.
Койт вышел из комнаты, а Феликс продолжал одеваться, мучительно стараясь вспомнить предыдущий вечер и их загул. Однако ничего нового, кроме пары воспоминаний, заставивших его покраснеть и тихо, сквозь зубы, выругаться, ничего в голову не приходило. В конце концов, найдя левый сапог далеко под кроватью, наскоро ополоснувшись, Ройс окончил утренний туалет и вышел из комнаты.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 68