Вечер был таким прекрасным! И вот теперь Джек снова начал на нее давить…
– Подожди минуту, Том, прежде чем ответить, – сказал Джек. – Элизабет говорит о том, чтобы платить за жилье, а дополнительно к этому еще готовить и убираться в доме.
Том нахмурился.
– С какой стати тебе это все делать?
Она попыталась не обращать внимания на Джека.
– Теперь, когда у меня есть деньги Реджи, я должна платить за проживание.
– Мне не нужны твои деньги, Элизабет! Но мне бы хотелось, чтобы ты продолжала готовить… Уж очень вкусно у тебя все получается!
– Но…
– По-моему, этот спор закончен. – Джек схватил Элизабет за руку. – Ты не можешь спорить с Томом.
Элизабет вырвалась.
– Мы бы не спорили, если бы ты нас не перебил!
– Я не стал бы вас перебивать, если бы ты рассказала историю целиком. А теперь, Лиззи…
– Не называй меня так! – взвилась Элизабет.
– Не могу поверить, что в твоей семье тебя не называли Лиззи!
– У меня не было никакой семьи! Меня забрали у матери, потому что она была… наркоманкой. Мне было пять лет, когда я видела ее в последний раз! Я даже не знаю, кто мой отец!
Джек казался ошеломленным.
– И тебя… тебя не удочерили?..
– Ты захотел бы удочерить ребенка, чья мать была наркоманкой?
– Но ты же не принимала наркотиков. Почему бы и нет?
– Все хотят взять только младенцев. Они… – Ее глаза наполнились слезами. – Это все равно не имеет никакого значения. – Повернувшись на каблуках, она зашагала к ступенькам. Ее остановили слова Джека:
– Ты – хорошая мама, Элизабет. Ты совсем не похожа на свою мать.
У нее потекли слезы. Том подошел и обнял ее.
– Ты заслуживала кого-нибудь получше Реджи, но, в конце концов, все обошлось благополучно. Мы тут все можем быть твоей семьей.
Она взглянула на него и вытерла слезы.
– Мне бы этого так хотелось Том…
Том улыбнулся.
– Вот и хорошо. И наша семья станет еще больше. Я только что попросил Кэрол выйти за меня замуж…
Она обняла его.
– Я так счастлива за вас обоих!
Кэрол посмотрела на Элизабет.
– Ты не против, если я здесь поселюсь?
– Вовсе нет, Кэрол. Это будет замечательно! – Элизабет обняла женщину.
– Когда вы собираетесь пожениться? – спросил Джек, пожав руку Тому.
– Когда Кэрол будет готова.
– Я и сейчас готова, – не колеблясь, сказала она.
Том ласково ей улыбнулся.
– Тогда давай поженимся в пятницу.
– Значит, понадобится свадебный торт, – Элизабет начала лихорадочно соображать. – Мы можем кому-нибудь заказать здесь свадебный торт?
– Да, но Джеку придется ей позвонить, – сказал Том. – Она всегда соглашается, когда ей звонит Джек.
Элизабет посмотрела на него.
– Ну?..
– Конечно, я ей позвоню.
– Хорошо. Извините, я должна пойти проверить, как дела у детей. – И она быстро поднялась по лестнице.
Пожелав Тому и Кэрол спокойной ночи, Джек пошел в свою комнату. Итак, у Элизабет в детстве не было семьи. Когда она призналась в этом, первым его желанием было броситься к ней, обнять ее и сказать, что ею могли бы гордиться любые родители. Что есть люди, которые ее любят…
Но он этого не сделал. Вместо него к Элизабет подошел Том и обнял ее. Это благодаря Тому она почувствовала себя членом семьи.
Что же удержало его, Джека?
Страх.
Он боялся, что влюбляется в Элизабет.
Когда на следующее утро Джека разбудил будильник, он почувствовал себя будто с похмелья. Ему не давала покоя эта женщина. Всю ночь он лежал, не смыкая глаз, и прислушивался к ее шагам. Забылся недолгим сном лишь под утро.
И вот теперь, войдя на кухню, он увидел, что она приготовила ему его любимый завтрак – блинчики с кленовым сиропом – и оставила их на плите, прикрыв крышкой. Но самой Элизабет на кухне не оказалось.
Он знал, что должен исправить свое вчерашнее упущение, когда он буквально вытянул из нее рассказ о несчастливом детстве.
Джек сидел, жуя блинчики и думая, как ему себя вести дальше.
С одной стороны, Элизабет была самой понимающей женщиной, какую ему доводилось встречать. С другой стороны, она была и самой упрямой. Существовал единственный способ устранить недоразумение.
Она должна была поехать с ним заказывать свадебный торт!
Джек поднялся наверх и осторожно постучал в ее дверь. Не получив ответа, он прижался ухом к деревянной двери и прислушался. Тишина, как будто Элизабет нет в комнате. В ванной ее тоже не оказалось.
Или она все еще спала, или не обращала на него внимания.
Джек обнаружил Элизабет много позже. Она готовила на кухне кофе.
– Доброе утро.
Она ответила, но не повернулась к нему.
– Ты поедешь со мной заказывать торт?
– В этом нет необходимости.
– Ты могла бы объяснить, чего хочет Кэрол, гораздо лучше, чем я.
Она бросила на него взгляд через плечо.
– Но…
Он постарался улыбнуться как можно веселее.
– Замечательно. Значит, едем. Часа тебе хватит, чтобы собраться?
Джек вернулся час спустя. Элизабет уже накормила и переодела Дженни.
– Ты готова? – спросил Джек. – Где малышка?
– Дети с Томом смотрят телевизор.
– Тогда едем! – Он подошел к Элизабет, чтобы помочь ей надеть куртку, но она резко выдернула у него свою куртку и надела ее самостоятельно.
Спустя двадцать минут Джек повернул на подъездную аллею очаровательного жилого фермерского дома. Они с Элизабет вылезли из грузовичка и подошли к дому. Джек открыл дверь на кухню.
– Эдит? – позвал он.
– Иду!
На кухню вошла невысокая женщина лет семидесяти.
Джек широко улыбнулся.
– Джек! – Старушка обняла его.
– Привет, Эдит. Как дела?
– Все в порядке. Что я могу для тебя сделать?
– Том женится в пятницу. Мы надеялись, ты успеешь испечь для него свадебный торт.
Она в первый раз посмотрела на Элизабет.
– Кто это? Это она невеста?
Элизабет еле удержалась от смеха.
– Нет! Я не невеста. Невеста – Кэрол.