Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Кинжал убийцы - Джульет Э. Маккенна 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Кинжал убийцы - Джульет Э. Маккенна

243
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кинжал убийцы - Джульет Э. Маккенна полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 ... 152
Перейти на страницу:

Итак, Каз вознагражден всем возможным доступом к великим мира сего и ко всем благам Тормейла, каких только его снобистская душа могла пожелать.

— Нам нужно знать, когда придут первые корабли из Бремилейна или Зьютесселы, — стал объяснять Темар, когда Аллин как-то приблизила лицо Казуела к зеркалу.

— Но первый уже должен был прибыть. — Казуел затеребил безвкусную позолоченную рыбу-брошь, которая скрепляла украшенный оборками воротник шелковой рубахи.

— Вряд ли бы я спрашивал, если б он прибыл, — вежливо заметил Д'Алсеннен.

— Он отплыл двенадцатого предвесны, — настаивал маг.

Наступила пауза. Все мысленно подсчитывали дни и фазы Большой и Малой лун.

— Это очень рано для плавания. — Райшед с сомнением сдвинул брови. Выросший в южном порту, в Зьютесселе, он больше нас всех знал о капризах времен года.

— Особенно когда у тебя на борту нет ни мага, ни эфирного адепта, чтобы справляться с океанскими ветрами и течениями. — Неприятное удовлетворение сделало красивое лицо Казуела отталкивающим.

— Я не понимаю, — резко сказал Темар.

— Этот корабль нанят на золото Ден Харкейла, — педантично начал Казуел.

— Авила говорила мне о подготовке, — перебил его Д'Алсеннен.

— Сьер Ден Харкейл отправил своих клерков во все архивы, куда он мог получить доступ. — На лице Казуела мелькнула зависть. — Они откопали каждый клочок пергамента, рассказывающий о плаваниях Ден Феллэмиона, и сьер пришел к выводу, что можно пересечь океан без магической помощи. О ней нет упоминаний ни в одной из историй Немита Мореплавателя.

— Потому что в те времена никто, имеющий хоть крупицу разума, не решился бы отправиться в открытый океан без адепта на борту, — глухо произнес Темар.

— Почему мессир Ден Харкейл считает себя вправе игнорировать и Планира, и барышню Тор Приминаль, которые утверждают, что на корабле должен быть или маг, или адепт, а еще лучше — оба? — презрительно спросила Хэлис.

— Он уверен, что острова посреди океана — это и есть тот секрет, который позволил Ден Феллэмиону достичь Келларина, — неохотно изрек Казуел.

Д'Алсеннен закусил губу.

— Сатайфер? — Он до такой степени был обеспокоен, что использовал повседневное название, придуманное наемниками для этих островов, а не причудливое Гараскайзел, которое он дал им в своем указе.

— Это возможно? — Райшед перевел взгляд с Темара на огорченную Аллин.

— Судно попало в беду?

— Я не знаю. — Д'Алсеннен задумчиво пожевал костяшку пальца.

Хэлис заботило другое.

— Я бы не стала утверждать, что чего-то нельзя сделать только потому, что это никогда не делалось.

— В наше время корабли крепче тех, что использовал Ден Феллэмион. — Райшед выглядел встревоженным. — И моряки привыкли плавать по океану благодаря росту торговли с Инглизом.

— Половина знатных Домов в Тормалине хотели бы урвать кусок от келларинской торговли, — сказала я. — Они будут посылать своих колонистов, чтобы захватить землю, и не станут целовать твою руку, если могут остаться безнаказанными.

Аллин категорически покачала головой:

— Сам мастер Туч Отрик всегда говорил, что невозможно пересечь океан без магической помощи.

— Он сказал то же самое, когда узнал о Сатайфере? — Хэлис изучала карту. — Если бы корабль сумел добраться до этих островов, взять пресной воды, точно сориентироваться с твердой земли по звездам и солнцу, то ему бы ничего не стоило одолеть второй этап пути. — Она посмотрела на Аллин. — Отрик ввел этот фактор в свои расчеты?

— Я не знаю. — Девушка запнулась, внезапно засомневавшись.

— Император постановил, что любой земельный акт должен иметь мою печать, — настаивал Темар.

— Мы выбросим людей обратно в море, в то время как принц послал их сюда, обещая новую жизнь? — мрачно спросил Райшед.

— Тадриол собирается плавать вдоль побережья, чтобы лично проводить в жизнь свои указы, а? — вставила я.

Хэлис решительно ткнула пальцем в Темара.

— Как насчет людей, которые не признают указ Тадриола? Вон в Лескаре сколько времени идут войны из-за земли.

— Давайте не будем накликать беду. — Д'Алсеннен хмурился. — Если корабль разбился…

— …нам лучше всего поискать обломки или уцелевших, — закончил Райшед его мысль.

— Ты могла бы нам сказать, куда их вероятнее всего принесут течения? — Темар посмотрел на Аллин.

— «Звон» выяснит его судьбу, — вместо нее ответил Казуел с раздражающей снисходительностью. — Налдет на борту. Я предупредил его, что высокомерие Ден Харкейла обязательно приведет к несчастью.

— «Звон»? Корабль Ден Кастевина уже в пути? — Д'Алсеннен взмахом руки велел всем умолкнуть. — Когда его можно ожидать?

Казуел оскорбился.

— Они ушли тридцать седьмого предвесны.

— Перед самым полнолунием Большой. — Райшед сузил глаза. — Они должны быть здесь в ближайшие десять дней.

— С магом на борту новолуние Малой — для них не проблема. — Хэлис делала свои собственные подсчеты.

Аллин не казалась такой уверенной.

— У Налдета родство с огнем, а не с воздухом или водой.

— Паррайл тоже на борту, — пренебрежительно обронил Казуел. У меня аж рука зачесалась от желания его ударить. — Один из учеников ментора Тонина. Он достаточно владеет Высшим Искусством, чтобы помочь.

— Спасибо тебе за эти известия, эсквайр Д'Эвуар, и за твое время. Нам больше не следует тебя задерживать. — Темар кивнул Аллин, и она прозаично задула свечу. Подобострастное прощание Казуела растаяло, как струйка голубого дыма, вьющаяся от фитиля.

Д'Алсеннен запустил пятерню в свои короткие встопорщенные волосы. Взгляд у парня был затравленный.

— Дастеннин прости меня, но я почти надеялся, что корабль Ден Харкейла пошел ко дну. — Он взывал к богу моря не по привычке или из лицемерия.

— Они знали, на какой риск идут. — Хэлис подобно мне была не склонна сочувствовать. — Рано или поздно за глупость приходится платить.

Райшед подошел к незаконченной карте побережья между Витранселем и Хафрейнсором.

— Где они могли бы высадиться, если рассчитывают водрузить свое собственное знамя?

Хэлис отняла карту.

— Пока мы строим догадки, эти корабли того и гляди появятся. Мы должны принять меры и быть готовы встретить любой вызов. Темар, ты называешь себя сьером. Пора тебе проводить в жизнь свои указы. И нам нужно знать, как далеко будет простираться твоя власть. — Она усмехнулась. — Именно это я и пришла обсудить в первую очередь. Ты намерен потребовать верности от моих парней, связывающих свою судьбу с колонистскими семьями? А если потребуешь, то станешь держать их в строгости, в которой они нуждаются?

1 ... 18 19 20 ... 152
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Кинжал убийцы - Джульет Э. Маккенна», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Кинжал убийцы - Джульет Э. Маккенна"