Ознакомительная версия. Доступно 6 страниц из 29
— Нэш… — Раскрасневшаяся Фрея прижала палец к его губам и смущенно улыбнулась.
Он никогда не видел такого сочетания невинности и страстности и даже представить себе не мог, какую бурю чувств вызовет у него эта картина.
Почувствовав, что бедра ее жадно поднялись навстречу ему, Нэш встал на секунду, чтобы позаботиться о предохранении, а затем медленно и очень осторожно погрузился в теплую расщелину ее прекрасного лона.
Оно было упругим и горячим, и, когда в тишине раздался ее тихий стон, Нэш содрогнулся. В этот момент оба чувствовали себя так, словно весь мир принадлежал им.
Из груди его вырвался глухой стон.
Запустив пальцы в ее роскошные волосы, он с ликующим восторгом вновь ощутил силу ее наслаждения. Дождавшись, когда это произойдет, Нэш дал волю собственному желанию — и, сорвав с него путы, позволил себе взлететь на небеса.
Они лежали рядом в постели, согревая друг друга, Нэш слышал, как бьется ее сердце, и его собственное сердце билось в такт. Его губы изогнулись в откровенно-бесстыдной улыбке.
— У вас оказалось гораздо больше талантов, мисс Карпентер, чем я думал. — Он приподнялся на локте и посмотрел прямо ей в глаза.
Фрее показалось, что она взошла на очень высокую скалу и стоит на краю, собираясь прыгнуть вниз. Обратного пути не было, она знала это. Глядя в эти голубые искрящиеся глаза, Фрея думала о том, что никогда не видела более красивого мужчину. Нэш был неподражаем. Внезапно Фрею охватило сумасшедшее желание влюбиться в него полностью и бесповоротно.
— Если серьезно, отец всегда говорил, что у меня множество талантов, — услышала Фрея собственный голос. — Он часто говорил, что я смогу стать тем, кем захочу, и всего добиться, если только я буду верить в это. — Она увидела, что Нэш с интересом прищурил глаза. — Ты во многом похож на моего отца.
— Что с ним случилось? — тихо спросил Нэш.
— Он заболел раком и умер, когда мне было шесть. — Фрея пожала плечами, пытаясь справиться с тягостным чувством утраты, которое сжало ей горло, — чувством глубокой тоски о родном человеке, который был для нее целым миром. — Люди говорят, я была слишком мала, чтобы помнить его и так сильно тосковать о нем, но они ошибаются! Я помню все, до мельчайшей подробности: как он смотрел, как говорил, помню даже его запах — будто кто-то вселил память о нем в каждую клеточку моего тела. Я никогда не смогу забыть его. Отец вел себя так, словно я — самая великая драгоценность на свете. И когда я была рядом с ним, то чувствовала себя такой… такой любимой… Понимаешь?
Нэш не понимал, потому что никогда не испытывал ничего подобного. Говорят, девушки подсознательно ищут спутника жизни, который был бы похож на их отца — не только характером, но и внешне. Может, Фрея ищет того, кто любил бы ее так же сильно, как и ее отец?
Но почему тогда она выбрала Джеймса Фрезера?
— Эти большие карие глаза могли бы растопить сердце любого отца, — легко пошутил Нэш. — Не сомневаюсь, что тебя очень легко было полюбить еще маленькой девочкой.
— Но не женщиной? Ты это хочешь сказать?
— Я совершенно не это имел в виду! — Нэш испытал шок. Неужели она действительно думает, что недостойна любви? Эта мысль поразила его. — Почему ты так решила?
Фрея моментально отвела глаза и, высвободившись из его объятий, села на кровати. Крепко сжав край одеяла, она подтянула его к груди.
— Мужчины восхищались мной лишь потому, что я была известной актрисой. Они никогда не видели женщину за теми образами, которые я создавала. А узнавая меня лучше… Мне кажется, они разочаровывались, ведь я настоящая не соответствовала их фантазиям. Наверное, именно поэтому Джеймс так злился на меня. В реальности я отказалась играть роль той дивы, на которой, по его мнению, он женился. Он жаждал блистать на вечеринках и банкетах, где собираются все знаменитости, вращаться в их кругу, но я этого не хотела! Он часто обвинял меня в том, что я — скучнейшее создание на свете.
— Он явно не умеет разбираться в людях.
— Но ведь у каждого есть свои маленькие фантазии… разве нет? Так было и с Джеймсом… — Фрея взглянула на Нэша с такой мукой в глазах, что сердце его болезненно сжалось. — Но когда ему стало понятно, что человек, находящийся с ним рядом, не соответствует его ожиданиям, он пришел в ярость.
«Ее бывший муж даже глупее, чем я предполагал», — подумал Нэш. Хотя если этот идиот не смог разглядеть сверкающий бриллиант — реальную Фрею Карпентер, — то он был не только идиот, но и слепой. Реальная Фрея была гораздо интереснее, чем сыгранные ею на сцене и на экране персонажи, она привлекательная и обворожительная. Любой мужчина в здравом уме счел бы за честь познакомиться с нею… не говоря уже о том, чтобы добиться ее внимания! Глубина его собственных чувств поразила его.
— Напомни, пожалуйста, почему ты вышла за него замуж, — словно со стороны услышал Нэш свой собственный язвительный голос.
— Почему я вышла за него? — Пристальный взгляд ее темно-карих глаз словно пригвоздил его к месту. — Потому что у меня есть один особенный талант — не понимать, кому следует доверять, а кому нет. Кроме того… я боюсь оставаться одна. Я никогда не оставалась одна, ни одного дня, пока был жив мой отец. Он постоянно говорил, что никогда не оставит меня, и я верила ему! Поэтому, когда он умер, у меня возникло чувство, что он предал меня, а не просто покинул. Наверное, с тех пор я подсознательно стала ждать, что любой мужчина в конце концов предаст меня. — Она немного помолчала. — Ты спросил меня, почему я вышла за Джеймса? Очень просто — когда внимательный, заботливый мужчина, который, казалось, был готов положить к моим ногам целый мир, сказал, что любит меня, я поверила. — Голос Фреи задрожал от боли.
Прежде чем Нэш смог как-то отреагировать, она вскочила с кровати, схватила джинсы и стала торопливо натягивать их, повернувшись к нему спиной.
— Я просто одна из тех доверчивых дур, которые всегда попадают в руки плохих парней, и настоящая находка для журналистов! — Фрея тряхнула головой, и ее густые темные волосы рассыпались по спине и плечам.
Нэш завороженно смотрел на нее, потрясенный ее игрой… если эта была игра.
— Ты для меня — лекарство на одну ночь, дарованное мне за все мои несчастья. Я понимаю это, Нэш. И давай будем реалистами. Ведь ты не хочешь от меня ничего, кроме маленького сексуального приключения! И оно было замечательным… Но, наверное, нам не стоит повторять наш опыт. Никакой пользы от этого не будет ни мне, ни тебе. — Взяв свою кофточку со стула, куда она бросила ее, Фрея быстро просунула свои худенькие руки в рукава и застегнула пуговицы. Затем собрала разбросанное по полу кружевное белье и скомкала его в кулаке. — Я пойду вниз, приготовлю что-нибудь поесть.
— Подожди секунду! Сексуальное приключение, говоришь? — Нэш с гневом оглядел ее. В глазах его сквозило недоумение. — Так ты называешь то, что случилось между нами?
— Нет? Тогда скажи, что это было? — Остановившись возле двери, Фрея положила руку на косяк.
Ознакомительная версия. Доступно 6 страниц из 29