Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 81
Хью взялся за меч, но бесенок остановил его:
– Ты что, собираешься порубать им дичь в капусту? Оставь его, он тебе не пригодится. Воины охотятся голыми руками, им нужно просто свернуть жертве шею – и все дела.
Хью почувствовал, что ему сейчас станет дурно. Он был совершенно не готов к тому, чтобы свернуть чью-то шею собственными руками. Но юноша понимал, что спорить с Бертом бесполезно, поэтому он поднялся и покорно пошел за ним.
Они направились в чащу, и, лишь отойдя подальше от костра, Хью понял, что почти ничего не видит в сумерках.
– Берт, я ничего не вижу, как же я смогу охотиться? – взволнованно спросил Хью.
– А как же твой охотничий инстинкт! Каждый воин обязан уметь добывать пропитание, чтобы прокормить себя и своих людей. Тебе лишь нужно сосредоточиться и напрячь слух, – пояснил Берт. – И не трясись ты, как осиновый лист, а то всю дичь распугаешь.
Хью последовал совету своего наставника и начал прислушиваться к окружающим звукам. Поначалу он не слышал ничего, кроме своего бешено бьющегося сердца, но затем расслабился и почувствовал, как мышцы на руках и ногах наливаются мощью, готовые в любой момент к рывку. На мгновение он ощутил себя сильным диким животным, караулящим свою добычу. Вдруг в нескольких шагах от них с Бертом он заметил какое-то движение.
– Кажется, я что-то слышу, – шепнул он бесу.
– Отлично, будем надеяться, что ты не свернешь голову какому-нибудь местному жителю, – подбодрил его напарник. – Да шучу я, шучу, – поспешил он исправить положение, понимая, что юноша и так на пределе.
Хью не видел добычу, но каким-то странным образом знал, на каком расстоянии она от него находится. Ориентируясь лишь по собственным ощущениям, он стремительно рванулся с места и, настигнув жертву, схватил ее. Крепко держа добычу, он приподнял ее и увидел, что поймал какую-то птицу с большим клювом. Совершенно неожиданно жертва издала резкий, кричащий звук, и Хью, не ожидавший этого, ослабил хватку. Не растерявшись, предмет охоты больно клюнул своего обидчика в нос и, вырвавшись из расслабленных рук незадачливого охотника, быстро удрал в кусты.
И тут за спиной Хью услышал дикий хохот: это по земле катался Берт, держась за живот.
– Ой, не могу, да тут лучше, чем на ежегодном шоу гномиков-комиков! Ты бы видел свое лицо: этот маленький пернатый отправил могучего воина в нокаут, вот потеха! – заливался Берт.
Глядя на веселящегося бесенка, Хью сильно разозлился:
– Я же говорил, что не смогу! И вообще никакой я не великий воин и не охотник. Я лишь хотел сделать приятно тебе. Все! С меня хватит, я пошел спать. – С этими словами юноша направился к лагерю.
– Постой, парень! Ну, прости старого дурака, я не хотел все испортить! У тебя, и правда, неплохо получилось для первого раза, просто натура у меня такая, ничего не поделаешь! Прошу, не уходи, попробуй еще раз; если хочешь, я не буду смотреть!
Заметив, что молодой человек колеблется, бес напустил на себя совершенно ангельский вид и тоненьким, жалобным голоском пролепетал:
– Хозяин, ну пожалуйста, Берти очень хочет кушать!
– Ну ладно, уговорил, – грубоватым голосом проворчал Хью. – Но ты обещал не подсматривать.
– Да, да! Сегодня я слеп, и глух, и нем! – быстро согласился Берт и застегнул на губах воображаемый замок.
– Боюсь, этот день никогда не настанет! – проворчал себе под нос Хью, улыбаясь.
Он отошел подальше и прислушался, новый объект охоты не заставил себя долго ждать. Со второй попытки Хью удалось все-таки поймать дичь – на этот раз ему попался жирный индюк. Подхватив свою добычу, юный Тэйлор, как заправский охотник, подвесил птицу к поясу и пошел обратно к лагерю. Неподалеку его ожидал Берт и, увидев, что Хью не с пустыми руками, очень обрадовался.
– Вот видишь, я говорил, что ты сможешь – это у тебя в крови, парень, – с видом знатока заключил Берт.
Вернувшись в лагерь, они нашли Ганнибала и Эрлдью мирно спящими.
– Вот это защитнички! – ухмыльнулся Берт. – А вдруг бы нас утащил в лес какой-нибудь вурдалак!
– Тише, Берт! Пусть отдыхают, не забывай, с тобой рядом могучий воин, тебе нечего бояться, – иронично заметил Хью.
– Мне! Бояться! Да я ничего и никого не боюсь! Я…
В этот момент одно из крупных поленьев, прогорев посередине, с громким треском рухнуло в костер. Бесенок так быстро сиганул на ближайшее дерево, что Хью даже не успел моргнуть.
– Не боишься, значит? – ехидно спросил Хью, едва сдерживая хохот.
– Да ладно, я просто постарался обойти врага и напасть с тыла. – Казалось, маленький проныра нисколько не стушевался.
– Ладно, слезай, надо поскорее закончить с ужином и лечь спать. – С этими словами Хью бросил птицу на землю рядом с костром. – Только не говори мне, что я еще ее и приготовить должен. – Юноша упрямо посмотрел на своего спутника.
– Не надо так на меня смотреть, все равно бы я тебе не доверил такое важное дело. Подумаешь, поймал индюка, эка важность, да моя хромая бабка и та бы справилась, а ты попробуй достойно приготовить блюдо.
Бесенок еще хотел что-то добавить, но вдруг увидел, как Хью взял в руки серебряную фляжку. Он как раз перекладывал вещи в сумке, пытаясь найти котелок.
– Ну-ка, ну-ка, покажи, что у тебя там! – засуетился бес вокруг юноши.
– Скажу, если ты быстро нас накормишь, а то я так скоро умру с голода.
– Сей момент!
Вокруг Хью тут же закрутилось настоящее действо. Несмотря на явно излишнюю полноту, Берт с большим проворством ощипал индюка, разделал и закинул в котелок. Следом туда полетели какие-то травы и коренья, которые он насобирал тут же вокруг поляны. Через какие-то несколько минут от котелка пошел дивный запах наваристого бульона.
– Ух ты, не ожидал! – похвалил юноша Берта. – Знаешь, ты бы неплохо зарабатывал в моем мире, ведя собственное кулинарное шоу.
– Я подумаю об этом ближе к старости, а теперь скажи, что в этой фляжечке, неужели мой любимый эль? – с надеждой в голосе спросил Берт.
– А ты у нас еще и пьянчужка, оказывается! – поддразнил Хью бесенка. – Надеюсь, тебе уже есть восемнадцать?
– Да будет тебе известно, что мне уже сто пятьдесят лет и я мужчина в самом соку, так сказать! А что это за мужчина без аромата душистого эля, – поглаживая свой толстый животик, заявил бес.
– Ну ладно, только не перестарайся, она бездонная!
– О владыка Бальтазар, она еще и бездонная, вот это подарок преисподней! – закатывая глаза в блаженстве, проговорил Берт. – А вот и закуска подоспела.
Он разлил по тарелкам ароматную похлебку, бросив в каждую по сочной индюшачьей ножке, и потянулся к фляжке. Сделав глоток, он обмяк, опершись на свой любимый пуфик.
– Вот это блаженство!
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 81