Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 45
месиво.
Питер Фальконе упал на колени и зарыдал. Что за чудовище могло сотворить такое с его лучшим другом? Тело было буквально разорвано на куски, внутренние органы торчали наружу, рядом валялись оторванные куски мяса, а стенки душевой были забрызганы кровью.
Такого кошмара Питер не видел еще ни разу за всю свою жизнь. Его переполняли горечь утраты, страх, отвращение, ненависть и бог весть какие еще чувства. В ступоре он стоял на коленях возле тела погибшего друга и не отрываясь смотрел на него.
Прошло, наверное, как минимум минут сорок, прежде чем детектив Фальконе смог заставить себя подняться. Он медленно встал с колен, встряхнул головой и поднял с пола выпавший из рук пистолет.
Тут ему в голову пришла мысль, что нужно осмотреть квартиру и поискать улики. Собрав всю свою волю в кулак, Питер приступил к осмотру места преступления. С трудом сдерживая слезы, он начал его с тела убитого, потом обследовал ванную, а затем и остальные помещения.
Однако удивительное дело: как и в квартире Алисы Уолш, нигде не было никаких следов взлома, отсутствовали хоть какие-либо улики, а тело, по всей видимости, не было разорвано ни одним известным ему орудием преступления. Все это казалось Питеру не просто странным — скорее невозможным и противоестественным.
И тут детектива Фальконе осенило: Билл Уотс!
Проклятый маньяк, видимо, действительно вернулся с того света, чтобы творить возмездие. Да! Иначе и быть не может! И это чудовище, кем бы оно сейчас ни было, на этом наверняка не остановится! Следовало срочно всех предупредить и немедленно принять все меры, чтобы покончить с ним.
Питер уже собрался было бежать обратно в отделение, но тут же спохватился: нельзя оставлять беднягу Дика тут одного, нужно вызвать кого-нибудь, чтобы о его теле скорее позаботились.
Позвонив из квартиры Лэнса и сообщив о произошедшем, Фальконе вышел из квартиры и стремглав помчался обратно на работу.
Спустя примерно час детектив Фальконе, находясь в состоянии крайнего нервного напряжения, влетел в кабинет капитана Джексона.
Глава отделения полиции Рокдейла, скрючившись, сидел на стуле, задумчиво постукивая костяшками пальцев одной руки по столу, а другой подпирал подбородок, всем своим видом напоминая эдакого «Мыслителя» Родена[4]. Этот уже довольно пожилой джентльмен с седыми усами и лысиной на макушке давно устал от всей этой полицейской канители и только и ждал момента, когда он сможет уйти на пенсию. Очнувшись от тягостных дум, капитан усталым взглядом уставился на бесцеремонным образом ворвавшегося к нему в кабинет Питера Фальконе.
— Капитан, капитан! Дик мертв! — запыхавшись, выдавил из себя взъерошенный подчиненный.
— Да, я знаю, мне передали, — тихим спокойным голосом ответил капитан.
— Нужно скорее что-то предпринять! — кричал Питер.
— Наши люди уже выехали к месту преступления, виновные в убийстве детектива Лэнса будут найдены и наказаны, — все так же невозмутимо отвечал Джексон.
— Но вы не понимаете! Я знаю, кто убил Дика!
Капитан Джексон удивленно поднял вверх свои густые, наполовину седые брови.
— Да? И кто же это?
— Билл Уотс! — выпалил детектив.
— Что-что? Вы, наверное, имеете в виду какого-то другого Билла Уотса, а не того, который сейчас лежит в могиле на кладбище Рокдейла?
— Да нет же, того самого!
— Мальчик мой, вы, верно, спятили! Врываетесь как сумасшедший в мой кабинет, кстати говоря, даже без стука, — а ведь вы знаете, что я терпеть не могу этого, — а теперь еще и заявляете, что Дика Лэнса убил ныне покойный маньяк?!
— Я понимаю, как все это выглядит, это кажется невозможным, но я уверен, что Потрошитель Дьявола вернулся и все мы в большой опасности!
— Ах, вы уверены! Вот что я вам скажу: отправляйтесь-ка вы к себе домой, как следует отдохните там и отоспитесь. Я знаю, что детектив Лэнс был вашим лучшим другом, и, видимо, его гибель как-то повлияла на ваш рассудок. Вы просто расстроены, и именно поэтому несете такой вздор. Вот увидите, после того как вы примете душ и хорошенько выспитесь, вам станет гораздо лучше и вы снова сможете соображать адекватно.
— Какой, к черту, душ?! Послушай же меня, старый ты осел: никому в городе и близко не стоит подходить к ванной, да и вообще к любым предметам, подсоединенным к канализации! Я не знаю, как это возможно, но Билл Уотс действительно вернулся с того света и, по-видимому, может появляться и убивать, как бы это странно ни звучало, только из туалетов, ванн и раковин!
— Да что вы себе позволяете?! — вскричал капитан. — Вы совершенно спятили! Да как вы смеете так обращаться к старшему по званию?! Убирайтесь прочь из моего кабинета! И не появляйтесь здесь больше до окончания вашего отпуска!
— Bastardo[5]! Ты всех нас погубишь! — громовым голосом орал Питер. — Старый тупой козел! Это из-за тебя Билл Уотс смог убить так много людей! Из-за тебя погибло столько невинных! Это твои давно устаревшие методы и неспособность контролировать ситуацию привели к таким печальным последствиям! Да если бы не эта кошка, Уотс убил бы еще целую кучу людей, никчемный ты кусок дерьма!
Капитан Джексон в ярости вскочил из-за стола, его усы вздыбились, а глаза налились кровью.
— Я больше повторять не стану! Убирайся! Духу чтоб твоего здесь больше не было!
Питер плюнул в сторону капитана и, что есть силы хлопнув дверью, пулей вылетел из его кабинета. Не обращая внимания на удивленные взгляды и перешептывания сослуживцев, он покинул отделение полиции и отправился к себе домой.
По пути он заметил, что атмосфера в городе накалилась еще сильнее: даже те люди, которые ранее стояли и равнодушно смотрели на удирающих из Рокдейла соседей, теперь уже сами судорожно собирались в дорогу. Началась настоящая паника — видимо, про смерть Дика уже всем было известно, и, судя по истеричным воплям жен, подгоняющих мужей, на выезде из города образовалась здоровенная пробка.
«Конечно, здесь не обошлось без Розалии Сандерсон. Уж она-то наверняка приложила к этому руку», — подумал Питер.
Придя домой, детектив Фальконе без сил упал на кровать и крепко заснул.
УжасРокдейла
В то время как Питер Фальконе без задних ног спал в своей кровати, а Розалия Сандерсон нагоняла страху на граждан Рокдейла и местные жители, наслушавшись ее ужастиков, поддавались панике и бежали из города, Рита Хаммонд, худая женщина лет сорока с бледным продолговатым лицом и острым носом, спокойно сидела на веранде своего дома и не спеша пила любимый черный чай сорта Махараджа. Миссис Хаммонд была из тех холодных и трезвомыслящих женщин, которые никогда не поддавались панике
Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 45