Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Любовь и прочие проклятья - Татьяна Николаевна Гуркало 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Любовь и прочие проклятья - Татьяна Николаевна Гуркало

12
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Любовь и прочие проклятья - Татьяна Николаевна Гуркало полная версия. Жанр: Романы / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 ... 124
Перейти на страницу:
это все игра света.

– Где же вы нашли это чудо? У меня в саду такая статуэтка замечательно вписалась бы.

– О, это подарок семьи, – почти не слукавила Зои. – Так что вы забыли?

– Забыла? – Анна наконец оторвалась от разглядывания пространства за спиной феи и повела плечами, будто снимая с себя оцепенение. – А, я забыла сказать: мы с Виллоби решили, что у нас будет вечер-маскарад. Все нарядимся в костюмы и будем угадывать, кто есть кто. Правда чудесно? Так все повеселимся!

– Какая идея! Только вам могла прийти в голову столь интересная мысль.

– Мне кажется, она все-таки шевелится, – тихо проговорила госпожа де Брио, снова кидая взгляд на прилавок.

– Игра света! Спасибо вам за приглашение и букет, но мне надо продолжить делать… – Зои замялась, не найдя хорошего предлога и невнятно закончила: – то, что я делала.

– Разумеется. – Анна плавно выплыла из книжной лавки, напоследок кивая и улыбаясь Зои, а вот глазами гипнотизируя лягушку за спиной феи.

– Я… – начал Закери, когда дверь закрылась.

– Молчать! – грозно скомандовала Зои – так, что Зак аж прикусил язык, втянув голову в плечи.

Зои выглянула на улицу из-за занавески и проследила, как Анна де Брио переходит дорогу. И только когда та исчезла в дверях своего цветочного, заговорила:

– Тебя совсем жизнь ничему не учит?

– Ну не в подпол же мне теперь спрятаться. Тем более, я лягушка с аристократическим именем Клементина. – Фея послала Заку уничтожающую улыбку и прежде, чем задернуть шторку на окне, смогла среди людей на улице рассмотреть знакомую фигуру старшей сестры.

Молниеносно подлетев к Заку, она одним махом собрала все его бумаги и снова перешла на командный тон:

– Прячьтесь! Быстро! И ни звука!

– Чего?.. Куда? Зачем?

Зои схватила сопротивляющегося Закери в охапку и кинулась к подсобке.

– Сидите и не рыпайтесь! – Фея почти впечатала лягушонка в кучу забытых оригами его собратьев, туда же полетели документы и папки.

Дело было выполнено за пару секунд. Зои только успела привести дыхание в норму, как дверь книжной лавки открылась, явив на пороге Офелию в чудной темно-синей шляпке с короткой сеточкой на глазах. В одной руке она держала сумочку под цвет шляпки, в другой – ладошку сына. Обезоруживающая улыбка сестры не предвещала ничего хорошего.

– Ли… – протянула нервно Зои. – Какими судьбами?

– Давно протоптанными дорогами!

– Привет, – кисло отозвался Джо-Джо на кивок тети.

– Джо, ну что за мина, я же сказала, что она тебе не нужна. У тебя и так дома куча игрушек. Взбодрись, ты же пришел к любимой тете! – Офелия встряхнула руку мальчика и снова повернулась к Зои.

– Вот решила навестить мою дорогую сестренку. Думаю, узнаю, чем она живет, как дни ее проходят…

– И? Что тебе понадобилось от этой дорогой сестренки? – сразу сообразила Зои, к чему Ли начала подводить.

– Почему мне что-то понадобилось?

– Мама с папой собираются в театр, – сдал родителей Джо, невинно глядя на мать. Офелия сделала большие глаза, но не стала отнекиваться:

– Редклиф решил вывести свою жену в свет.

– Ты в этом «свете» работаешь, – напомнила Зои, пытаясь сообразить, как избавиться от участи няньки, но, глядя на наряд Офелии, поняла, что сестра ни за какие копеечки менять вечернее платье на домашний халат не станет.

– Да разве это одно и то же? В общем, Лаванда мне не отвечает, да и твоя лавка поприличнее ее квартиры будет. Кстати, ты ее давно видела? А то мама начинает переживать, а отец – очень внимательно читать газеты.

– Не видела, – быстро покачала головой Зои. – Да ее, наверное, как обычно – накрыло вдохновение. Через неделю сама выползет из своего НеМода.

Офелия отстраненно кивнула, явно показывая, что сейчас ее больше волнует собственный внезапный выходной.

– Покормишь Джо?

«Почему он вечно приходит к тетке ненакормленным?»

– Родители совсем экономят на тебе, да? Что ж, мы с Джо с этим точно справимся. – Фея обменялась с племянником понятными одним им взглядами.

Офелия решила шпильку сестры пропустить мимо ушей и только благодарно улыбнулась. Как говорится, кто же кусает руку, которая кормит.

– Спасибо, я не забуду. Поверь, когда-нибудь и тебе пригодится моя помощь, – подмигнула Ли и наклонилась поцеловать сына в щеку. Джо стоически вытерпел сюсюканье матери, вытерев кожу только тогда, когда та уже не видела махинаций мальчика.

– А может, мы Джо с утра заберем?

– Никаких ночевок, – беспрекословно отрезала Зои, – да и кровать у меня одна!

– Ладно-ладно, попытка не пытка, – пошла на попятную Офелия, понимая, что один неверный шаг, и сестра может соскочить с крючка. – Редклиф заберет Джо где-то около десяти. Целую вас, ребята!

Зои помахала рукой на прощание и проследила, как Офелия исчезла на горизонте.

– Тетя Зои, булочки есть?

Фея потрепала Джо по голове и улыбнулась:

– Поищешь сам в кухне? Все, что найдешь, – твое.

Джо-Джо понятливо кивнул и вприпрыжку направился на поиски местных деликатесов. Зои надеялась, что он найдет что-нибудь помимо открытой бутылки вина и недоеденных хлопьев в тарелке.

Услышав, что мальчик начал хозяйничать, открывая шкафчики, Зои поспешила к подсобке.

– Эй, – позвала девушка, открывая дверь.

В ответ раздалось невнятное бормотание. Закери сражался с бумажными лягушками за место под солнцем.

– Что у тебя тут за цирк?

– Ползи наверх и сиди со своим телом. Чтоб ни одного звука, понятно?

– Нет, непонятно, – передразнив тон Зои, Зак выскочил из завалов оригами и отпихнул голубого лягушонка от себя подальше.

– Послушай, у меня тут маленький ребенок образовался, не надо еще и ему психику портить.

– У тебя есть дети? – внезапно спросил Закери, внимательно осматривая фею с ног до головы, будто ее внешний вид мог рассказать ему всю правду.

– Тетя Зои! Я нашел какие-то засохшие чипсы! Они вроде сладкие, это можно есть? – послышалось сзади, и фея стремительно развернулась, прикрывая собой проход в подсобку.

– Ой, там же мои лягушата! – радость в голосе Джо была неподдельной.

– А-а-а-а, – протянула Зои, не в силах остановить несущегося на нее увидевшего цель ребенка.

Джо хлопнул два раза в ладоши, включая магический светильник на железной цепочке, свисающий с потолка и качающийся как маятник, едва кто-нибудь заденет его головой, что случалось всякий раз, когда Зои надо было утрамбовать новую поставку книг.

На Джо-Джо с тетей, заработавшей за два дня нервный тик, выпучила красные глаза живая лягушка. Секунда тишины, и громкий крик огласил пространство:

– Тетя Зои! Ты ее нашла! Она вернулась!

Мальчик упал на колени, прямо в груду оригами, и уставился на Закери, смирно сидящего на задних лапах и незаметно для Джо отстранившего голову подальше.

– Да, – подтвердила Зои, ловя на себе

1 ... 18 19 20 ... 124
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовь и прочие проклятья - Татьяна Николаевна Гуркало», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Любовь и прочие проклятья - Татьяна Николаевна Гуркало"