Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Если вы дадите отцу-одиночке няню - Энн Айнерсон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Если вы дадите отцу-одиночке няню - Энн Айнерсон

20
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Если вы дадите отцу-одиночке няню - Энн Айнерсон полная версия. Жанр: Романы / Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 ... 73
Перейти на страницу:
ручку и издаю низкий рык, когда обнаруживаю, что она не заперта.

Невероятно.

Сначала Марлоу гуляет по улицам Аспен Гроув поздно ночью, а теперь это? Это абсолютно неприемлемо. Ей нужно быть осторожнее. Сомневаюсь, что она была настолько беспечна, когда жила в городе. По крайней мере, я надеюсь, что это так.

Когда я захожу внутрь, то чуть не спотыкаюсь о кроссовки. Прихожая завалена собачьими игрушками, куртками и обувью.

Я заглядываю в гостиную и не удивляюсь тому, что она отражает яркий и хаотичный характер Марлоу. Стены выкрашены в лососево-розовый цвет, а пол покрывает массивный разноцветный ковер с геометрическими узорами. В комнате стратегически правильно расставлены несколько предметов мебели: горчично-желтый диван, два синих кресла с принтом пейсли и винтажный деревянный журнальный столик.

Под звуки «Girls Just Want to Have Fun» я прохожу на чердак.

Дверь распахнута настежь, и я вижу Лолу, раскинувшуюся на полу, рисующую пальцами. Ваффлз сидит рядом с ней, прислонившись головой к ее плечу. Оба они покрыты пятнами фиолетовой и оранжевой краски.

Улыбка не сходит с моих губ, пока я не замечаю рядом тарелку с остатками, похоже, корн-догов, «Cheez-Its» и арахисового масла.

Почему Марлоу дает Лоле нездоровую пищу, хотя я четко сказал ей не делать этого?

Марлоу находится в другом конце комнаты, ее внимание приковано к большому холсту, стоящему на мольберте. Подойдя ближе, я вижу, что она искусно наносит текстуру на гортензию. Цветок представляет собой смесь белого и различных оттенков фиолетового. Это совсем не то, что я представлял, когда она сказала мне, что она художница.

Хотя искусство не входит в мою компетенцию, я все равно признаю исключительные работы, такие как цветок Марлоу, который практически спрыгивает с холста.

Ее художественные способности непревзойдены, а стиль поистине замечателен. Если бы я не был так заведен, то мог бы простоять здесь, любуясь ее работами, всю ночь и все равно находить новые элементы, которые можно было бы оценить.

В типичной для Марлоу манере она одета в свой выцветший цветочный комбинезон, дополненный белой рубашкой с длинными рукавами, усыпанной розовыми сердечками, на ногах красные пушистые носки.

— Папочка, ты вернулся!

Восторженный визг Лолы заставляет меня повернуться, чтобы поймать ее, когда она бежит ко мне на руки. Я не обращаю внимания на липкую фиолетовую краску, которая попала с ее рук на мою белую рубашку.

— Я скучал по тебе, божья коровка.

Я целую ее в макушку.

— Я тоже по тебе скучала. Мы с Ваффлзом нарисовали тебе картину. — Говорит она, протягивая лист бумаги, покрытый десятками оранжевых и фиолетовых отпечатков рук, а также нескольких оранжевых лап.

— Она прекрасна. Не могу дождаться, когда повешу ее на холодильник дома. Почему бы тебе не спуститься в ванную и не смыть краску с рук, чтобы мы могли пойти домой? Я только поболтаю с Марлоу минутку.

— Я могу это сделать. — Кричит она сквозь музыку. — Давай, Ваффлз, пойдем приводить себя в порядок

Он спускается за ней по ступенькам, оставляя за собой блекло-оранжевые отпечатки лап. Хорошо, что в этом доме деревянные полы, иначе потом пришлось бы кошмарно убираться.

Марлоу все еще не признала меня, и это меня расстраивает. Она должна была заботиться о Лоле, но, видимо, ей не хватало сил, чтобы поиграть с ней. Сажать ее с красками, давая ей волю, — это неприемлемо.

Я подхожу к колонке на захламленном столе и выключаю ее, с облегчением вздыхая, когда слышу свои мысли.

Марлоу наконец кладет нож для палитры на выступ мольберта и поворачивается ко мне с ухмылкой на лице.

— Привет, ты вернулся. Как работа? — Спрашивает она.

— Не хочешь объяснить, почему ты работаешь над проектом, а не заботишься о моей дочери?

Я присаживаюсь на край стола.

Ее улыбка мгновенно сменяется хмурым взглядом.

— Прости?

Я машу рукой на беспорядок, оставленный Лолой и Ваффлзом.

— Нельзя оставлять шестилетнего ребенка без присмотра с краской. И в будущем я буду благодарен, если ты сделаешь музыку потише, пока моя дочь находится в комнате. Может, тебе и наплевать на свои барабанные перепонки, но я бы предпочел, чтобы Лола не потеряла слух раньше времени.

Она вздрагивает от моего оскорбления, держа руки сжатыми по бокам.

— Хочешь еще что-нибудь добавить к списку своих претензий?

Ее голос заметно заледенел.

— Вообще-то да, конечно. Не хочешь рассказать мне, почему моя дочь ела на ужин корн-доги и «Cheez-Its», когда в папке, которую ты якобы читала, есть десять страниц с вариантами здорового питания?

Я использую воздушные кавычки, чтобы сделать акцент.

Марлоу ненадолго закрывает глаза и делает глубокий вдох, прежде чем ответить.

— К твоему сведению, краска моющаяся. Я купила ее сегодня в магазине «Brush & Palette». Эта студия предназначена для творчества, и беспорядок, который возникает при этом, меня не беспокоит. — Она держит свой голос ровным и спокойным. — Я читала твой дурацкий справочник, и все варианты ужина в нем требуют не меньше часа на приготовление. Когда Лола сказала мне, что хочет есть, она была на грани срыва, и я не собиралась заставлять ее ждать так долго, чтобы поесть. К тому же я не очень хорошо готовлю, так что все, что я бы приготовила, скорее всего, было бы несъедобно. На что еще ты жаловался? — Она постукивает пальцем по губам, пока думает. — Ах да, та часть, где ты думаешь, что я пренебрегаю твоей дочерью. Лола спросила, может ли она нарисовать тебе сюрприз, и не хотела, чтобы я его видела. Я притворилась, что не обращаю внимания, но проверяла ее каждые несколько минут. Когда ты приехал, я подумала, что ты захочешь побыть с ней наедине. — К этому моменту у Марлоу из ушей уже практически валил дым. — Я уже говорила тебе, что никогда не сделаю ничего, что могло бы подвергнуть Лолу опасности. Это соглашение не сработает, если ты будешь продолжать сомневаться в моих способностях, временных или нет.

Я встаю и сокращаю расстояние между нами.

— Ты забыла объяснить, почему музыка была такой громкой.

В горле пересохло, и мне трудно выговорить слова.

Я стараюсь не обращать внимания на то, как сжимается моя грудь при виде разочарованного выражения лица Марлоу, но есть что-то неприятное в том, что я вижу ее такой сдержанной.

Она качает головой.

— Нет, я просто не хотела признавать, что ты был прав. — Признается она с опущенным взглядом. — Мне жаль.

Боже, какая же я сволочь.

Когда я приехал сюда, волнение Лолы было ощутимым, и очевидно, что она прекрасно провела время. Несмотря на мои опасения, она в безопасности и

1 ... 18 19 20 ... 73
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Если вы дадите отцу-одиночке няню - Энн Айнерсон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Если вы дадите отцу-одиночке няню - Энн Айнерсон"