Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Он. Перерождение - Илья Шаланда 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Он. Перерождение - Илья Шаланда

9
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Он. Перерождение - Илья Шаланда полная версия. Жанр: Научная фантастика / Классика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 ... 52
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 52

Сделай ее осязаемой для твоего сознания. Услышь, что она говорит.

— Так он же вам ничего не скажет. — сказал Ричард. — Он немой.

— Заткнись, Ричард. — подскочил Альбус

— Тише, мальчики. Успокойтесь. — сказала Учительница. — То, что Трэви не может говорить, не значит, что у него нет своих мыслей. Он просто не может донести из нам с помощью речи, но есть же письмо. Иди к доске, Трэви.

Трэви поднялся из-за парты и двинулся к преподавателю. Он, как и весь класс, ни имел никакого понятия, что за произведение они изучают и что может символизировать эта глупая роза. Но было неудобно проигнорировать преподавателя, который только что заступился за него.

— Попробуй. Представь себе эту «красную розу, стебель которой покрыт шипами, готовыми в любой минуту искромсать запястье императора».

Яркие образы лезли в голову парня, но он всеми силами отбивался от них. Представить этот цветок — дело плевое. А вот избавиться от него — дело проблематичное. К нему и так все, кроме Альбуса, относятся с нескрываемым подозрением. Не стоит давать им новый повод для избегания.

— Получается, Трэви?

Трэви отрицательно покачал головой.

— Попробуй выкинуть все мысли из своей головы. Очисти ее. И начни рисовать. Лепесток за лепестком, шипик за шипиком.

Слова преподавателя, словно змеи, проникали в разум Трэви. Они действительно выкидывали оттуда все переживания, все радости, все образы и насильно запихивали туда образ красной розы с шипами. Единственное, что противилось этому — непонимание парня, зачем ему представлять этот цветок. Что изменится, если он нарисует в своем сознании розу. Неужели не зная сути произведения, это натолкнет его на какие-то мысли?

— Ну что, Трэви? Получается?

Трэви хотел было отрицательно покачать головой, но он не справился. Бой был проигран. Яркий образ появился в его голове и через мгновение он ожил. Красная роза, вся покрытая шипами появилась на столе преподавателя.

Класс удивленно заохал, абсолютно не ожидая такого поворота событий. Только выражение двух лиц выбивались из общей картины: Трэви, лик которого был расстроенным, и Преподавателя. Легкая улыбка появилась на Ее лице. На нем не было ни удивления, ни страха, никакой эмоции, которая бы показала отрицание всей ситуации. Она словно знала, что это может произойти.

— Превосходно, Трэви. Идеальная роза. — сказала Она. — Только очень долго ты ее создавал.

— Кто Вы? — спросил Трэви.

Класс еще больше изумился, услышав речь некогда немого человека.

— Так ты все-таки заговорил. Я рад. И прости меня за это представление. Где мои манеры.

На глазах образ Преподавателя стал изменяться. Все произошло очень быстро, но в тот момент время словно остановилось. Образ миловидной Преподавательницы заменился на Мужчину. Трэви узнал Его.

— Вижу, ты не забыл меня.

— Это вы. — пробормотал Трэви.

Парень попятился назад, но неожиданно для себя уперся во что-то твердое. Стараясь не терять зрительный контакт с незнакомцем, он бросил взгляд на препятствие. То был самый настоящий трон.

— Присаживайся. Пора поговорить.

Трэви подчинился.

— Знаешь, я даже не надеялся, что ритуал сработает. Не наш стиль. Словесные заклинания. Это только в ваших фильмах без слов нельзя творить магию. В действительности все же гораздо проще. Скажи мне, пожалуйста, ты уже понял суть этой силы? Понял, как использовать ее?

Трэви кивнул.

— Согласись, звучит не очень удобно. Магия воображения. К ней нужно привыкнуть и нужно постоянно тренироваться. Благо защищать себя не надо, магия с этим прекрасно справляется самостоятельно.

— Почему я?

— Хороший вопрос. И скажу сразу, что нет никаких пророчеств, никаких врагов, которые мог бы победить только ты. Ты самый обычный парень. Может, тебе и предстоит совершить нечто особенное. Но я не знаю. Не придумал еще, как с помощью магии воображения предсказывать будущее. Так сложилось. Считай, что ты оказался не в то время не в том месте. А может и в том. Не знаю. Реши сам, что это такое: дар или проклятие.

— Проклятие.

— Не надо так быстро отвечать, хорошенько подумай.

— У меня было достаточно времени, что подумать об этом. Эта магия несет только разрушение.

Незнакомец сначала вздохнул, а затем улыбнулся.

— Ах, Трэви. Ты еще так молод для того, чтобы осознать все твое могущество. Я видел, что произошло тогда в туалете. Да, ты виноват в произошедшем. Ты мог просто убрать бабочку, растворить ее. Но ты решил разбить. А затем решил исправить последствия. Запомни, мальчик мой, в этой магии все зависит от твоего воображения. Ты увидел, что у него ран нет. Они и исчезли. Но пожар внутри никто не убрал. Ты исправил только внешнюю оболочку, а про внутреннюю забыл. Вернее, не знал. Но знай, ты бы не смог убить его. Как бы не захотел.

— Я не хотел его убивать!

Трэви произнес эту фразу слегка повышенным голосом и вскочил с трона.

— Охотно верю.

— Зачем вы здесь?

— Из-за тебя. Надо было дать тебя толчок к действию. Ведь я поделился с тобой такой великой силой, а ты ей не пользуешься. Да и пора нам выходить из тени. Люди должны знать своих героев.

Дверь в класс отворилась и в кабинет вошла директор.

— Что вы делаете здесь? — сказала она, доставая телефон.

— Ах, мадам Козетта. Добрый день, рад видеть вас. Проходите, присаживайтесь.

Рядом с изумленной Козеттой появился стул.

— Не волнуйтесь. Я лишь беседую с одним из ваших учеников. Так уж сложилось, что у нас с ним есть кое-что общее. Не уверен, что вы поймете это. Но раз вы здесь, давайте побеседуем о вас.

— Отпустите детей! — сказала мадам Козетта.

Одновременно она пыталась набрать номер экстренной службы. Вслепую делать это было несколько неудобно. Он заметил ее попытки. Директор вскрикнула, заметив как ее руки невольно поднялись вверх и застыли.

— Какой пример вы подаете детям? Пользоваться на уроке мобильным телефоном. Должны быть стыдно, госпожа директор.

— Что Вы такое?

— Какими банальными вопросами меня закидали сегодня. Не волнуйтесь, госпожа директор, в мои планы не входит убийство кого-то из детей. Так что

Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 52

1 ... 18 19 20 ... 52
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Он. Перерождение - Илья Шаланда», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Он. Перерождение - Илья Шаланда"