уже пару часов, всё не находился.
Стоит ли пойти и поблагодарить куратора за его помощь? Скорее всего, он презрительно посмотрит, но мучиться от сомнений всё же хуже.
Я решительно поднялась, подошла к зеркалу. Придирчиво осмотрела своё отражение, поменяла линзы. В принципе они полностью растворятся только во время ночного сна, но рисковать не хочется. Цвет волос ещё достаточно свежий, можно идти.
Покинула комнату и отправилась в кабинет куратора, для чего необходимо было пройти через гостиную общежития к бронированной двери, за которой начинались белые мраморные коридоры Императорской Академии, ведущие к лифтовой площадке второго этажа. Тут имелось три лифта с телепортационной системой, которой первокурсником строго запрещалось пользоваться, и три обыкновенных механических лифта.
Нажала кнопку, которая обозначала доставку прямо к дверям приёмной куратора, и только тогда подумала, что, возможно, лорда Верлена уже нет на месте. Рабочий день, в принципе, закончен, скоро ужин. Кураторам тоже необходимо личное время. Но лифт уже нёс меня на огромной скорости на седьмой этаж и вправо. Двери открылись с лёгким перезвоном и механический голос произнёс: «Вы прибыли к месту назначения».
Приёмная куратора начиналась за двустворчатыми деревянными дверями, покрытыми лаком, позолотой и тончайшей этернийской резьбой, которые легко открылись, едва я потянула за ручку. Открыто... Секретарши не было, что совершенно не удивило. Георгина Трент отнюдь не походила на чрезмерно ответственного сотрудника.
У двери в кабинет лорда Верлена, сделанной из совсем другого вида древесины — валенского дуба, я остановилась и нерешительно постучалась
— Войдите, — раздался бесстрастный ответ. Я вошла и остановилась.
— Чем обязан, госпожа Перье? — поинтересовался куратор. Он стоял у окна, сцепив руки за спиной, и даже не обернулся, чтобы посмотреть на вошедшего.
— Как вы догадались, что это я, лорд Верлен?
— Умею видеть не только глазами, — коротко ответил он, а я совершенно не поняла, что он под этим подразумевает. — Итак?
— Я пришла поблагодарить вас.
— Что ж, — он повернулся и ледяные голубые глаза вцепились в моё лицо. Что-то в благородном лорде, который не сделал ничего плохого, меня беспокоило. Я начинала ощущать совершенно беспочвенный дискомфорт в его присутствии. — Благодарите.
— Благодарю вас, лорд Верлен, за то, что пошли навстречу и помогли мне остаться в Академии.
— Честно говоря, я до сих пор сомневаюсь в своём решении, — проговорил он, продолжая разглядывать меня.
Я задержала дыхание.
— Сомневаюсь, что вам здесь место, госпожа Перье. Кажется, вы совершенно не осознаёте всю опасность обучения в Императорской Академии.
— Вы абсолютно правы, лорд Верлен, — согласилась я, и ледяной взгляд стал удивлённым. — Я действительно не совсем понимаю, куда приехала и что меня здесь ждёт. Подозреваю, что мои способности слишком скромны по сравнению с умениями остальных учащихся, но... Понимаете, лучше попасть в неизвестность, грозящую опасностями, чем жить по чужим инструкциям, каждый день сомневаясь и жалея, что не рискнула поступить иначе!
Кажется, я слишком увлеклась, отвечая честно, потому что в глазах предательски повлажнело. Внезапно куратор улыбнулся. Жуткой улыбкой, при которой изогнулись уголки тонкого аристократического рта, а глаза остались такими же холодными, как были до этого.
— Я понимаю, о чём вы говорите, госпожа Перье. Любой, кто происходит из семьи аристократов, сможет вас понять. Именно поэтому, я и пошёл навстречу... Честно говоря, меня восхищает ваш поступок: сбежать из дома, выйти на поле боя, сразиться с этернами, не побоявшись их гнева, мести... а вы их действительно разозлили, Калерия. И даже после этого вы не сбежали, хотя приезд матери предоставил благоприятную возможность.
Я растерялась, не зная, что ответить. Куратора восхищает мой поступок? По большей части моя смелость объясняется неосведомлённостью о внешнем мире. Я не думала, что этерны такие обидчивые... Глупость сотворила в общем. Много-много глупостей.
— В любом случае, — продолжил куратор, делая пару шагов ко мне. — Я желаю вам успехов, госпожа Перье. Надеюсь, вы не пожалеете о принятом решении.
Он осторожно пожал мне руку, пожал как равной, проявил жест высшего уважения и только одно это помогло мне сдержать дикое желание вырвать руку из ледяной ладони.
— Благодарю, лорд Верлен, — улыбнулась я через силу, мягко высвобождая руку, хотя большего всего на свете хотелось просто вырвать её и бежать прочь.
Он кивнул, а я вышла и только в лифте позволила себе начать остервенело растирать руку. Что это вообще такое? Руку неприятно холодило и покалывало, словно меня ударило ледяным током. Что за реакция у меня на лорда Верлена?
* * *
Бурж, родовое поместье графа Фьери
Катерина Перье отпустила водителя кивком головы, едва он занёс небольшую дорожную сумку и поставил её на пол в спальне хозяйки.
Женщина сняла брючный костюм, аккуратно повесила его в шкаф. Прежде чем набросить махровый халат посмотрела на себя в огромном старинном зеркале. Она всё ещё была хороша собой: стройные ноги, тонкая талия, ни единой морщинки на лице. Золотистые каштановые волосы струились по плечам мягкими волнами. Она резким движением запахнула халат, завязав потуже пояс.
Любая другая женщина испытала бы удовлетворение, увидев в зеркале, что несмотря на сорокалетний возраст, она всё ещё выглядит немногим старше своей уже взрослой дочери. На Катерину же отражение в зеркале навевало тоску. Она могла бы блистать при императорском дворе Лланарэ, жить в столице, посещать всевозможные мероприятия под руку с красавцем-мужем, могла бы гордиться тем, что дочь поступила в Императорскую Академию!
Катерина должна была гордиться, Калерия выросла настолько умной, сильной и смелой, как...
— Как и её отец, — прошептала женщина, прикусывая до боли губы, и быстро стирая непрошенную слезу.
Вместо счастливой жизни она была вынуждена прятаться от людей, скрывать дочь и её происхождение. Жить в мрачном родовом замке, носить потёртые джинсы (для чего наряжаться, когда никто не увидит) и ломать пальцы, выращивая травы в саду. С тех пор, как Калерия выросла и перестала требовать столько внимания матери, сколько это необходимо детям до определённого возраста, Катерина Перье решительно не знала, чем себя занять и тосковала об упущенных возможностях.
Для поездки в столицу, ей пришлось привести себя в порядок, надеть лучший костюм, и там, глядя на свою смелую и уверенную в себе дочь, она лишь острее ощутила боль несбывшихся надежд.
— Ну как она там? — спросил отец, входя в комнату.
— Выглядит уверенной, — вздохнула женщина, усаживаясь в кресло. — Конечно, Николя она даже не заметила. В Императорской Академии столько блистательных молодых людей, я бы