Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Общество сороки. Одна к печали - Эми Мак-Каллох 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Общество сороки. Одна к печали - Эми Мак-Каллох

13
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Общество сороки. Одна к печали - Эми Мак-Каллох полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 ... 65
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 65

Я не отвечаю. Темнота заволакивает периферийное зрение. Когда я закрываю глаза, то вижу девушку, лежащую в воде лицом вниз, но когда открываю их, она не исчезает.

– Ты в порядке, Одри? – Бонни смотрит на меня, в ее карих глазах читается озабоченность. Она пытается заглянуть мне в глаза, но я не могу выдержать ее взгляда. Я отстраняюсь от нее.

– Не могу здесь оставаться. Не могу выносить все это.

– О боже, тебя трясет.

– Мне нужно уйти.

– Нет, не уходи… никто тебя не винит.

– Я в свою комнату. – Я отворачиваюсь от Бонни, от толпы, от пруда.

– Нет, ты не можешь! – Слышу, как Бонни кричит мне вслед. – Они не разрешают нам находиться в спальнях во время занятий. Одри, погоди!

Мне плевать. Мне плевать на их дурацкие школьные правила. Я знаю лишь, что должна уйти немедленно. Чувствую, как в горле поднимается желчь. Мне приходится заставлять себя дышать, как будто мое тело забыло, как это делается.

Каким-то образом мне удается дойти до своей комнаты, и даже миссис Парсонс прощает мне нарушение правил, когда видит, в каком я состоянии. Я падаю на кровать и ныряю под одеяло. Что-то неожиданно острое впивается мне в живот.

Неохотно сажусь, натягивая на себя одеяло, как будто заворачиваясь в бурито. Под одеялом у меня спрятана маленькая прямоугольная коробочка, перевязанная зеленой лентой. Что-то пришло от друзей? Представить не могу, кто бы мог прислать мне подарок. И почему миссис Парсонс спрятала его так? Теперь я нервничаю, потому что это похоже на какой-то розыгрыш. От Айви я подобного не ожидала.

Сажусь на постели, играя с лентой, пропуская шелк сквозь пальцы. Такая маленькая коробочка… в ней не может находиться ничего ужасного. И мне нужно отвлечься от происшествия у пруда. Сдвигаю крышку с коробки. Внутри – телефон.

Я хмурюсь и поднимаю его, заметив внизу записку.

Я говорил тебе, это может пригодиться.

Теодор

Я выдыхаю с облегчением, моя тревога спадает, и записка вызывает улыбку на лице. Включаю телефон, радуясь, что Теодор предусмотрительно снял чехол с покемоном. Я прижимаю мобильник к груди, пока он загружается. Как нелепо испытывать такое всепоглощающее чувство любви к электронному устройству! Мне придется постараться, чтобы скрыть его от любопытных глаз миссис Парсонс.

Как только телефон включается, появляется сообщение.

Я вбил свой номер, просто на случай, если ты хочешь сказать «Спасибо».

Я хихикаю над наглостью Теодора. Может быть, вежливый британский парень на самом деле – голливудский стереотип.

Ну, в таком случае спасибо большое.

Я пролистываю настройки телефона, загружаю нужные приложения и залогиниваюсь, рассылая друзьям из дома свой новый номер.

Лидия отвечает практически сразу манерным селфи в гигантских солнцезащитных очках и с огромным бокалом чая со льдом в руках.

РАДА СНОВА ТЕБЯ ВИДЕТЬ, ДЕТКА.

Я БЕСПОКОИЛАСЬ О ТЕБЕ.

В ответ я отсылаю ей фотку сереющего британского неба. Дома жара, должно быть, еще не спала. А тут? Не так чтобы жарко.

Но есть еще кое-что, что я должна сделать теперь, когда у меня есть работающий телефон, а мой пульс вернулся к норме.

Полагаю, мне нужно прослушать этот проклятый подкаст.

14. Айви

Двое мальчишек швыряют простыню от одного к другому, а мистер Уиллис отчитывает их. Паника определенно улеглась. Без твидового пиджака, в кремовой рубашке с закатанными рукавами, охватывающими бицепс, уровень его привлекательности только что поднялся на солидные тридцать процентов.

– Прекрати эти извращения, Айви! – Харриет игриво хлопает меня по руке, выводя из транса.

– Не могли бы вы все вернуться в класс? – рявкает мистер Уиллис. Я замечаю, что все разворачиваются назад, кроме… А где Одри? Префект и сосед по комнате во мне настаивают, что я должна спросить мистера Уиллиса, можно ли мне пойти проверить, все ли с ней в порядке, но факт заключается в том, что я вовсе не хочу этого делать. И не делаю.

Мы с Харриет, взявшись за руки, следуем за остальными.

– Что в последнее время творится у вас с Тедди? – Она с волнением сжимает мою ладонь, предвкушая новые сплетни.

– Честно говоря, ничего. Я вроде как порвала с ним.

Она бросает на меня выразительный взгляд: опустив подбородок, вскинув бровь.

– Классическая Айви. Как только начинается что-то серьезное, ты бросаешься бежать. Тедди шикарный… даже вот эта взбалмошная лесбиянка признает это! – Она смеется.

– Это не классическая Айви. И ничего серьезного там не было. Я просто хочу сосредоточиться на учебе в следующие два года, а он сильно меня отвлекает. – Харриет снова бросает на меня выразительный взгляд, я закатываю глаза, и мы возвращаемся в класс, чтобы занять свои места. До конца урока осталось всего десять минут, так что мистер Уиллис просто запускает видео с «Ютьюба», потому что все и так уже рассеянны и неугомонны.

Когда звенит звонок, я застегиваю сумку и замечаю, что мистер Уиллис смотрит на меня. Жду, пока все выйдут из класса, отмахнувшись от Харриет, когда она делает приглашающий жест, а потом подхожу к доске.

– Здравствуйте, сэр.

– Айви, приятно видеть вас снова в этом году! Как там поживает рояль? – Он вежливо улыбается мне, а потом переводит взгляд на свой телефон.

– Все так же. – Я медлю. – Все вышло немного дико сегодня, да? Сейчас все кажется таким неопределенным. Что-то не так с нашим первым днем в школе.

Он кладет мобильник обратно в ящик стола и внимательно смотрит на меня.

– Думаю, вы правы. Мы уже видим, какой эффект подкаст оказал на многих студентов. Бедная Одри решила, что простыня – это тело! Все, должно быть, на нервах. Как вы справляетесь? – Он кладет ладонь мне на руки, и я смотрю на нее немного дольше, чем это было бы прилично.

– С трудом, но каждый день становится немного проще. – Я кладу свою ладонь поверх его и чувствую, что краснею.

В аудиторию врывается ученик первого класса восьмого года, у них тут следующий урок, и мистер Уиллис выдергивает ладонь из моей руки так быстро, что возникшее трение едва не обжигает.

– Ну, держите голову выше и постарайтесь сосредоточиться. Вы прекрасный студент, Айви! Лола хотела бы вашего успеха.

Вернувшись в режим учителя, он приветствует свой следующий класс.

– Спасибо. – Я изображаю на лице улыбку и ухожу. Вздыхаю. Может, мне почудилась та связь, что появилась у нас с мистером Уиллисом в прошлом году.

Теперь меня ждет другая задача, которую уже нельзя откладывать. Я поворачиваюсь в сторону кабинета директрисы.

Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 65

1 ... 18 19 20 ... 65
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Общество сороки. Одна к печали - Эми Мак-Каллох», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Общество сороки. Одна к печали - Эми Мак-Каллох"