Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Холод, пламя и любовь - Иван Заам 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Холод, пламя и любовь - Иван Заам

29
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Холод, пламя и любовь - Иван Заам полная версия. Жанр: Романы / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 ... 99
Перейти на страницу:
двух хозяин, а кто прилизанный верный пес.

Они приближались. Я смотрела в бледные лица на фоне черной одежды, и чувствовала, как неистово билось сердце в груди. Кровь пульсировала в висках.

— Это Король… — встревоженно шепнула Бетта, аккуратно придержав меня. Она поочередно присела в глубоком и легком реверансе, почтив его Величество и Мистера Каронна. Я тоже поприветствовала их, стараясь повторить все, как меня учила Бетта.

Король стоял прямо передо мной, так близко, что я отчетливо видела его красивое мужественное лицо, ощущая при этом непонятное чувство опасности. Глубокие черные глаза смотрели на меня таким холодным и пронзительным взглядом, что кровь стыла в жилах. То же самое я чувствовала вчера, когда наши взгляды впервые пересеклись, но сейчас было даже чуточку страшней.

Я не думала о том, что нахожусь в безопасности. О том, что мне не приходится сидеть в темном лесу, спасаясь от комаров. Что за мной не гонится религиозный фанатик, чтобы продержать в карцере всю ночь и наутро привязать к столбу, пытаясь устроить огненное шоу, для большого количества зрителей. Король спас меня. Если бы не он, от моего тела остались бы одни угольки.

— Мисс Браун, рад видеть вас в добром здравии. Вы потрясающе выглядите! — голос Короля был ровным и спокойным.

— Благодарю вас, ваше величество! — я поклонилась и краем глаза заметила, что его правую кисть покрывали шрамы от ожогов.

Король Эдвард представил мне своего личного телохранителя Мистера Каронна, исполнявшего обязанности начальника охраны. Каронн тоже отметил, что я сегодня выгляжу замечательно и искренне посочувствовал случившемуся со мной:

— Мисс Браун, вы совершенно не заслужили того, как с вами поступил Магистр Мердок. Я очень рад, что мы вовремя подоспели и остановили это безумие. Как он вообще мог увидеть в таком ангельском личике хоть что-то дьявольское? Мне кажется, вы добрая девушка. Вы излучаете свет, который греет сердце.

Я была немного удивлена. Здесь мне еще не приходилось слышать таких приятных слов в свой адрес.

— Благодарю вас, Мистер Каронн. — улыбнулась я, и посмотрела на его суровое и серьезное лицо, которое вмиг преобразилось, засветившись доброй и приветливой улыбкой.

— Бетта, — Король Эдвард обратился, к служанке. Она все это время скромно стояла, не проронив ни слова, и очень оживилась, когда с ней заговорили, — Передай, пожалуйста, Мистеру Шерилу, что он должен устроить экскурсию по замку для Мисс Браун. Я хочу, чтобы она чувствовала себя, как дома. Неизведанные и темные уголки нашего замка могут показаться страшными и опасными, особенно для такой хрупкой девушки, как Мисс Браун. Пусть она своими глазами убедится, что здесь самое безопасное место во всем Солорвуде.

— Обязательно передам, ваше величество! — ответила Бетта.

— А теперь прошу меня извинить, у нас много дел и нам пора идти. — сказал Король.

Чувство страха и волнения отступили, и я вдруг поняла, что забыла поблагодарить Короля за своё спасение.

— Ваше величество!

— Да, Мисс Браун. — он взглянул вопросительно.

— Я хотела сказать, что очень благодарна вам, за то, что вы заступились за меня. Вы не просто спасли мне жизнь, но и приютили у себя в замке. Одели, обули и накормили. Не представляю, что бы я делала без вашей щедрой заботы.

Король слегка прищурил глаза, и на его лице мелькнула едва заметная улыбка.

— Рад был помочь! Вы не заслуживаете смерти, Мисс Браун. — он вдруг помрачнел и его глаза гневно засверкали, — Смерть заслуживает, только тот, кто осмелился причинить вред нашему государству! — грозно произнес он, но потом легкая улыбка вернулась на его лицо. — Магистр Мердок в последнее время слишком увлекся поиском нечисти и видит зло даже там, где его нет. Я слышал, этот фанатик настолько страшится всего, что спит при зажженных свечах. Кстати, он так и не решился взять тушку оленя, которую я предлагал ему, для утоления его желание, что-то поджарить. Поэтому сегодня на праздничном ужине в честь удачной охоты, оленя приготовят на нашей кухне. Вы любите оленину, Мисс Браун? — все также скромно улыбался Король.

— Я ни разу не пробовала…

На лице короля промелькнуло удивление:

— Ну вот, заодно и попробуете. До встречи на ужине!

Я шла и думала, почему Король вызывал у меня такое странное чувство страха? Хотя, наверное, дело было не в страхе, я просто думала об Эдварде, и он никак не вылезал у меня из головы. В нем чувствовалась уверенность, могущество и власть. Но что творилось за этими черными глазами? От чего меня бросало в дикую дрожь, при встрече с ним? Странно, что это чувство не отталкивало, а наоборот тянуло к нему.

По пути в трапезный зал, я познакомилась с Герцогом Баррингтоном и его женой. Пожилая пара любезно приветствовала меня. Они знали, кто я и высказали сочувствие о случившимся. Толстый и облысевший старичок не мог оторвать от меня взгляда.

Они прошествовали далее, и я слышала у себя за спиной, как супруга гневно ругала его, обзывая похотливым стариком, засматривающимся на молодых девушек.

После завтрака Бетта познакомила меня с Мистером Шерилом, пожилым седовласым мужчиной с маленькими серыми глазками и приветливой улыбкой. Он был очень рад показать мне замок и делал это с такой гордостью и хвастовством, словно проводил экскурсию по музею или по высокотехнологичному заводу с секретными разработками.

— Обратите внимание на эти окна, Мисс Браун. Вы наверняка уже успели насладится прекрасными витражными композициями и удобством прозрачного стекла. Разве это не чудесно? Стекло спасает нас от ветра и дождя, но в тоже время пропускает свет!

— Согласна, это великолепно… И очень красиво…

— Вы видели такое где-нибудь? И вряд ли увидите! Наши алхимики открыли этот материал, а искусные мастера превратили его вот в такую красоту! Во всем Солорвуде, да что там в Солорвуде, во всей Долине трех рек ни у кого нет таких окон! Лорд Гритенбурга начал остеклять свой замок. Но совсем недавно в его городе случилось восстание. Он чудом остался жив, а вот замок полностью сгорел.

Каким бы прекрасным не было стекло, все же не все окна в замке были остеклены. Например, в длинных коридорах, соединяющих соседние здания и башни отсутствовали даже ставни.

Но там где остекление присутствовало, создавалось ощущение, словно находишься внутри готического храма с высокими орнаментальными витражами. Особенно в тронном зале, где по словам Мистера Шерила, оконные проемы специально расширили, чтобы в зал проникало больше света.

Все эти интерьеры напоминали больше дворец, чем замок. А когда я увидела красивый зеленый сад с цветами и фонтаном, я вовсе забыла, что нахожусь в средневековом замке, где

1 ... 18 19 20 ... 99
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Холод, пламя и любовь - Иван Заам», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Холод, пламя и любовь - Иван Заам"