Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Милые обманщицы. Соучастницы - Сара Шепард 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Милые обманщицы. Соучастницы - Сара Шепард

19
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Милые обманщицы. Соучастницы - Сара Шепард полная версия. Жанр: Детективы / Триллеры. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 ... 62
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 62

записка встревожила не на шутку. Она намекала на нечто реальное, о чем Спенсер не смела думать в течение всего года. Если бы об этом узнали те, кому не следует, для девушек это обернулось бы такими неприятностями, что и представить страшно. Они могли бы навсегда распрощаться со своим будущим.

– Как такое возможно? – прошептала Ханна. – Как мог кто-то узнать об этом? Никого же не было поблизости. Никто не видел, что сделала Ария.

Ария слегка приоткрыла рот. Виноватое выражение появилось на ее лице.

– Что сделали мы все, – поспешила уточнить Спенсер. – Мы все принимали в этом участие.

Ханна сложила руки на груди.

– Ладно, ладно. Но там никого не было. Мы же проследили.

– Возможно, кто-то и был. – Глаза Эмили сверкнули в искусственном свете фонарика iPhone.

– Даже не произноси это вслух, – предупредила Спенсер. – Это не может быть… ее рук дело. Исключено.

Ханна перевернула открытку и снова уставилась на картинку курорта. Ее брови сошлись на переносице.

– Может, это вовсе не то, о чем мы думаем. Мало ли что происходит на Ямайке. Может, тот, кто это написал, имеет в виду что-то другое. Скажем, как Ноэль спер из бара те маленькие бутылочки рома и принес их к нам в номер.

– Да уж, как будто кого-то это по-настоящему волнует спустя целый год, – саркастически заметила Ария. – И вряд ли из-за такой ерунды мы никогда не сможем вернуться на Ямайку. Мы знаем, о чем идет речь.

Все снова замолчали. Где-то неподалеку залаяла собака. Сосулька словно дождалась своего часа, чтобы отколоться от карниза гаража ДиЛаурентисов и шмякнуться о землю, рассыпавшись на миллиарды осколков. Девушки испуганно отпрыгнули в сторону.

– Нам следует заявить в полицию? – прошептала Эмили.

Спенсер посмотрела на нее как на умалишенную.

– Ты сама-то как думаешь?

– Может, они не спросят, что там случилось, – предположила Эмили. – Может, нам удастся как-то обойти эту тему. Если кто-то действительно охотится на нас, мы должны остановить его, прежде чем кто-нибудь из нас пострадает.

– Единственный, кто хочет причинить нам вред, это тот, кто знает, что мы сделали, – сдавленным голосом произнесла Ария. – Вся эта история всплывет, если мы обратимся в полицию, Эмили. Ты же понимаешь.

Взгляд Эмили заметался между ними.

– Но, я хочу сказать, мы даже не уверены, что произошло той ночью.

– Хватит, – прервала Спенсер, зажмуриваясь. Она знала, что если только позволит себе думать об этом, угрызения совести и паранойя захлестнут ее, подобно сильному океанскому течению, задушат и утянут на самое дно. – Кто-то затеял с нами игру, так? – Она выхватила открытку из рук Ханны и сунула ее в карман пуховика. – Я не собираюсь снова попадаться на удочку. Мы уже достаточно настрадались.

– И что же нам делать? – Ария беспомощно взмахнула руками.

– Мы проигнорируем эту записку, – решила Спенсер. – Сделаем вид, будто ничего не получали.

– Но кто-то же знает, Спенсер. – В голосе Эмили появились нотки мольбы. – Что, если «Э» пойдет в полицию?

– С какими доказательствами? – Спенсер обвела их взглядом. – Нет ни одного, помните? Нет ничего, что указывало бы на нас, кроме наших воспоминаний. Никто не видел. Никто даже не знал ее. Никто не искал ее после этого. Может, Ханна и права – речь идет о чем-то другом. Или, возможно, кто-то обратил внимание на то, что мы не так близки, как прежде, и решил, что это как-то связано с Ямайкой.

Спенсер выдержала паузу, вспоминая, с каким любопытством наблюдал за ней Вилден на недавней вечеринке. Любой мог заметить, что их дружба распалась.

– Я не собираюсь сдаваться, – сказала она. – Кто со мной?

Девушки переминались с ноги на ногу. Эмили теребила серебряный браслет, купленный взамен истершегося веревочного, который сплела для нее Эли. Ария сжала кулаки в карманах и судорожно покусывала нижнюю губу.

Ханна вдруг расправила плечи.

– Я с тобой. Меньше всего мне хочется становиться жертвой нового «Э». Хватит с меня прошлогодней эпопеи.

– Хорошо. – Спенсер посмотрела на других. – А вы как, ребята?

Эмили пнула мыском ботинка кучу грязного снега на обочине.

– Я не знаю.

По лицу Арии тоже блуждали сомнения.

– Это такое странное совпадение…

Спенсер хлопнула себя по бокам.

– Думайте, что хотите, только не втягивайте меня в это, ладно? Кто бы ни был этот идиотский «Э», он не станет частью моей жизни. Если вам хватит ума, вы тоже не позволите ему вторгнуться в вашу жизнь.

С этими словами она повернулась и направилась к своему дому, с прямой спиной и гордо поднятой головой. В самом деле, нелепо думать, что объявился новый «Э» или тот, кто знает, что они натворили. Их тайна надежно спрятана. К тому же сейчас в жизни Спенсер все складывалось на редкость удачно. И она не позволила бы «Э» разрушить ее выпускной год… и уж тем более отобрать у нее Принстон.

Ее решимость оставалась неколебимой на протяжении еще десятка шагов. Но, как только она подошла к залитому светом крыльцу дома, в памяти вспыхнули непрошеные воспоминания: после ужина в тот первый вечер на Ямайке Спенсер отлучилась в туалет. Когда она вышла из кабинки, на столешнице перед зеркалом сидела девушка, с металлической фляжкой в руке. Та самая блондинка, которую Эмили упорно принимала за Эли.

Поначалу Спенсер хотела вернуться в кабинку. Что-то настораживало в этой девушке – возможно, усмешка на ее лице, словно она замышляла некий опасный розыгрыш.

Но, прежде чем Спенсер смогла осуществить свой план, девушка улыбнулась ей.

– Хочешь выпить? – Она протянула Спенсер фляжку. На дне плескалась жидкость. – Это потрясающий домашний ром, я купила его у старухи по дороге сюда. От него и впрямь башню сносит.

Сквозь тонкие стены просачивался грохот стального барабана из бара. Запах жареных бананов щекотал ноздри. Спенсер задумалась. Что-то пугало ее и останавливало.

– Ты что, боишься? – с вызовом произнесла девушка, словно читая мысли Спенсер.

Спенсер выпрямилась. Она схватила фляжку и сделала глоток. От вкуса патоки сразу потеплело в груди.

– Действительно, здорово.

– Я же говорила. – Девушка забрала у нее фляжку. – Я – Табита.

– Спенсер, – ответила она.

– Ты сидишь с теми ребятами за столиком в углу? – спросила Табита. Спенсер кивнула. – Повезло тебе. А мои друзья меня бросили. Поменяли себе отель на The Royal Plantain[42], что неподалеку отсюда, ничего не сказав мне. Когда я попыталась снять там номер, оказалось, что мест нет. Отстой.

– Это ужасно, – пробормотала Спенсер. – Вы что, поссорились или еще чего?

Табита виновато пожала плечами.

– Все из-за парня. Тебе ведь это знакомо, правда?

Спенсер захлопала ресницами. Сразу же вспомнилась грандиозная схватка за парня, в которой ей довелось

Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 62

1 ... 18 19 20 ... 62
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Милые обманщицы. Соучастницы - Сара Шепард», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Милые обманщицы. Соучастницы - Сара Шепард"