Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 89
музыкальный магазин. Я мог бы показать… – Глаза младшей Беллинджер расширились, как блюдца.
– Фокс, – предупредил Брендан, беря его за руку и отводя в сторону.
– Ой, да ладно тебе, – бросил Фокс, прежде чем он успел что-либо сказать. – Она еще ребенок.
– Я не ребенок! – крикнула Ханна. – Мне двадцать шесть!
Фокс понизил голос еще на октаву, придвинулся ближе.
– Господи, она милая, но она не в моем вкусе. Я просто пытаюсь выиграть для тебя немного времени наедине с Пайпер. – Он приподнял бровь. – И кто бы не хотел побыть наедине с Пайпер. Боже правый, чувак. Сандерс ее недохвалил.
– Заткнись на хрен.
Его друг рассмеялся:
– Ты ведь знаешь, как наверстать упущенное время?
– Я сказал, не заставляй меня объяснять, – процедил Брендан сквозь зубы.
– Хорошо. Все в порядке. Просто поручись за меня, – пробормотал Фокс. – Я верну ее через двадцать минут, и я мог бы даже сказать несколько приятных вещей о твоей ворчливой заднице. Тебе не повредит.
Брендану было неприятно признавать, но Фокс был прав. Это была его третья встреча с Пайпер, и все три раза он вел себя как придурок. Сначала потому, что она осуждала его город. Затем он пришел к выводу, что она была избалованной богатенькой девкой. После этого он мог лишь винить себя за то, что его болезненно раздражает противоположный пол. И это притом, что у него нет женщины. Что и говорить, огромный шаг. Он мог бы сейчас просто извиниться перед ней, пойти домой и попытаться перестать о ней думать. Да, он мог бы это сделать. Просто три месяца избегать этой части города и придерживаться своего распорядка дня.
Она взглянула на него сквозь ресницы. Не кокетливо. Просто заинтересованно. Как будто задавалась вопросом. И он поймал себя на мысли, что сожалеет о том плохом впечатлении, которое произвел.
– Это мой сменный шкипер. Если он не вернет ее через двадцать минут, я его утоплю и представлю это как несчастный случай.
На ее губах появилась дразнящая улыбка, и он задался вопросом – ничего не мог с собой поделать, – что за мужчина мог получить поцелуй от такой женщины.
– Сфотографируй его удостоверение личности, Ханнс, – попросила Пайпер, продолжая смотреть на Брендана как на головоломку, которую она не знала, хочет ли разгадывать. – И перешли мне.
Фокс кивнул и вытащил бумажник из заднего кармана.
– Похоже, в Лос-Анджелесе они вырастают не только красивыми, но и умными.
– Вау. – Пайпер улыбнулась Фоксу. – Комплимент. Я уже начала думать, что в Вестпорте комплименты запрещены законом.
Брендан смерил Фокса убийственным взглядом.
– Что я такого сказал?
Фокс сунул Ханне свое удостоверение.
– Извините, капитан. Это природное обаяние.
Младшая Беллинджер сфотографировала водительские права Фокса. Мгновение спустя раздался звук оповещения, и Пайпер подтвердила, что у нее есть жизненно важная информация об этом человеке. Фокс жестом предложил Ханне идти впереди него по тротуару, что она и сделала, скрестив руки на груди, перед этим успев бросить Брендану предупреждающий взгляд.
Боже милостивый, что случилось, ведь его так уважают в этом городе?
Если бы у этих двух девушек оказалось под руками все необходимое, он был чертовски уверен, что прямо сейчас его бы вымазали дегтем и вываляли в перьях. Или повесили за ноги в гавани, как призовой улов.
Брендан подошел к Пайпер, чувствуя себя так, словно балансировал на канате. Но остаться наедине с девушкой даже мечтать не стоило: он мог поклясться, что половина чертова города все еще стоит вокруг, подавшись вперед, чтобы увидеть, как он собирается выбираться из немилости.
– Этот пожар испортил тебе ужин?
Она кивнула, теребя подол рубашки.
– Думаю, мироздание просто не смогло допустить чего-то настолько совершенного. Тебе стоило это увидеть. Мясо уже почти не походило на мозги.
Желание улыбнуться застигло его врасплох.
– Я, э-э, – он натянул поглубже шапочку, попытался отпугнуть нескольких местных громким фырканьем и порадовался, когда они разбежались во все стороны, – я был невежлив, накричав на тебя. Приношу свои извинения. – Господи, она была еще красивее с отражающимся в глазах закатом. Вероятно, именно поэтому он добавил: – За этот раз и за все предыдущие.
Пайпер скривила губы и слегка наклонила голову, как будто пыталась скрыть улыбку.
– Спасибо. Принято.
Брендан хмыкнул и качнул подбородком в сторону «Красного буя».
– Они принесли мне заказ прямо перед тем, как ты выбежала с огнем. Иди поешь. – Когда Пайпер моргнула, он мысленно повторил сказанное и понял, что это было не приглашение, а требование. – Если хочешь, – добавил он.
Она что-то мурлыкнула и скользнула мимо него. Пахну́ло духами, и, очевидно, этот запах сотворил что-то с его мозгом, потому что он последовал за ней, не отдавая приказа ногам. Все обернулись и уставились им вслед, а они вошли внутрь и сели за тот же столик. Черт возьми, клиенты, ожидающие свои заказы, даже не пытались скрыть своего интереса.
Он не хотел, чтобы кто-нибудь подслушал их разговор. Это было не их дело. Только поэтому он сел рядом с Пайпер и чуть придвинул ее стул.
Брендан поставил перед ней тарелку с рыбой и жареной картошкой, взял вилку и вложил ей в руку.
– Итак… – Она подцепила самую маленькую картошку на тарелке, и он нахмурился. – Твой друг – твой сменный шкипер. Стало быть, ты капитан?
Слава богу. Что-то, о чем он может говорить.
– Верно. Я капитан «Деллы Рэй».
– О. – Она наклонила голову. – Откуда это название?
– Я принял штурвал у своего тестя, Мика. Шхуна названа в честь его жены.
– Как романтично. – Если упоминание о родственниках и вызвало у нее неловкость, она не подала виду. Напротив, это, казалось, возбудило ее интерес. – Сегодня днем мы с Ханной прогулялись до гавани. Так много лодок названо в честь женщин. Для этого есть причина?
Он представил Пайпер, расхаживающую по его гавани, и задался вопросом, сколько автомобильных аварий она спровоцировала.
– Женщины защищают. Растят. Кораблю дают имя женщины в надежде, что она защитит экипаж. И, может быть, замолвит за нас словечко другой важной женщине в нашей жизни – океану.
Она откусила кусочек рыбы, с улыбкой прожевала.
– У тебя когда-нибудь была женщина в команде?
– Господи Иисусе, нет. Я не хочу утонуть.
Она снова улыбнулась. На ее лице опять промелькнуло веселое выражение.
– Стало быть, мысль о женщинах успокаивает, но их реальное присутствие стало бы катастрофой.
– Да.
– Что ж, в этом есть смысл. – Она саркастично подмигнула. – Отчим немного рассказал нам о ловле камчатского краба. Это всего несколько недель в году?
– Даты меняются каждый сезон в зависимости от спроса и общего улова.
Пайпер кивнула.
– А чем ты занимаешься в остальное время года? Кроме того, что кричишь на безобидных
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 89