Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 86
слова я тогда должен был сказать.
— И я благодарна, что ты всегда рядом, Уолтер. Пожалуй, мы всё-таки неплохая команда и нужны друг другу, — она чуть улыбнулась, и они продолжили идти.
Огни уже были видны, а значит, до деревни осталось совсем немного. Несмотря ни на что, Гретта помогала Уолтеру добраться, который уже практически терял сознание. Но вдруг их заметили и мужчины шли навстречу, чтобы помочь.
Спустя некоторое время, Уолтер лежал без сознания в постели и рядом кружилась Грета, она не отходила от него и наблюдала за ним. Его прежние раны вновь открылись, скорее всего в драке и он получил ещё пару ножевых, но сколько же в нём стойкости, что он проделал такой путь и нашёл её. Она так восхищалась этим мужчиной. Как ранее могла только отцом. Он вызывал в ней забытые чувства, надежды и опоры, что с ним можно быть защищенной.
Внутри зарождалось невероятное чувство, она понимала, что, когда придёт время расставаться в её сердце останется печаль и тоска по этому человеку. За эти дни он успел стать для неё чем-то важным.
Она присела на край кровати и осторожно коснулась его руки. Кольцо вдруг ярко блеснуло, и девушка не поняла, что это было. Вновь медленно коснувшись его прохладной ладони, кольцо отбросило блик на стену, излучая нежное мерцание.
Гретель перевела взгляд на Уолтера и аккуратно легла рядом с ним, положив голову ему на плечо.
— Я прощаю тебя за твою грубость, Уолтер Батт, — она чуть улыбнулась краем губ. — Знаю, что ты меня слышишь. И я готова спасать твою жизнь, сколько это потребуется, — её ладонь ласково легла рядом с его рукой. — Только скорее поправляйся, — с усмешкой, она положила голову рядом с ним на подушку и уснула. Сон настиг её практически мгновенно, никогда еще старая перина не казалась ей столь мягкой, а подушка, которая была и вовсе потрепана, нежно пахла лавандой. И она попросту не могла отказать себе в удовольствии лечь на неё, после утомительных дней и спячки на земле.
Глава 9
Приготавливая новую мазь, Гретта стояла у небольшого стола и, что-то тихо напевала себе под нос. Солнце так ярко светило в окно, что её волосы словно светились и излучали необычайный оттенок.
Прошло уже более недели и Уолтер изредка приходил в себя и вновь проваливался в сон. Гретель в свою очередь помогала ему чем только могла. Она платила за эту комнату со своих последних монет. В свободное же время, выходила на улицу и не привлекая внимания помогала одной старушке, что продавала цветы неподалёку.
— Это снова ты, милая? — женщина преклонных лет взглянула на девушку.
— Да, рада, что вы ещё здесь.
— Куда же я денусь. А как твой приятель? Ещё не поправился?
Гретта чуть поникла.
— Пока нет, но надеюсь совсем скоро.
— Ну, не печалься, милая, — старушка чуть коснулась её руки. — Поправится твой юноша и вы приходите ко мне в гости. Я вас накормлю вкусными харчами.
В желудке девушки забурчало, она давно не ела хорошей еды. Экономила и питалась тем, что было самым дешёвым и берегла монеты.
— Такая худенькая, — она осмотрела девчонку. — Приходи сегодня вечером и я тебя от души накормлю.
— Я бы с радостью, но мне нечего предложить взамен.
— Что ты такое говоришь, — женщина недовольно покачала головой. — Ты и так мне уже который день помогаешь, кто бы собирал такие цветы, если не ты. Я уже не в том возрасте, чтобы заходить так далеко, но ты шустрая девчушка, — её взгляд поменялся на ласковый.
— Мне вовсе не трудно, — Гретта взяла её руки и кивнула. — Но, могу ли я вас попросить горшочек супа, не для себя, а для Уолтера.
Женщина ещё пуще прежнего заулыбалась.
— Ты поистине добрая девушка со светлой душой, — её глаза не отрывались от неё.
Кажется, женщина успела в ней, что-то разглядеть, но промолчала.
— Забегай вечером, милая.
— Вы самый добрый человек, спасибо вам! — Гретта обняла её. После еще некоторое время она провела вместе со старушкой, помогая ей всем чем могла. Ей даже удалось набрать для неё немного целебных трав и подсказать, что и для чего служит. Многие из них помогают при простудной хвори, или же от головной боли. Сейчас было слишком опасно заниматься этим, но она доверяла старой женщине, что добродушно к ней относилась.
Когда солнце спустилось и день подходил к концу. Девушка ещё раз проверила повязки Уолтера и радостно выдохнула. Раны заживали.
— Хорошо, лежи тут и не уходи, я совсем скоро вернусь, — сказала она и усмехнулась, смотря на мужчину, что крепко спал.
Старушка налила ей супа в горшочек и дала кусок хлеба, что хватило бы на двоих.
— Благодарю вас, вы так добры, — она коснулась её теплых ладоней. — Если бы у меня были лишние монеты. Я бы непременно отплатила вам.
— Что ты говоришь, ты и так мне помогла. Это я с тобой не расплачусь за твои добрые дела, — взмахнула она рукой. — Ступай, милая и накорми своего юношу.
Гретта лучезарно улыбнулась и еще раз поблагодарив, исчезла за дверью.
Когда она медленно шла по улице, то заметила несколько солдат, что шли как ей казалось прямо за ней. Резко свернув в переулок, девушка проскочила мимо старых домов и оказалась около места, где они снимали комнату. Живо поднявшись по лестнице, она оказалась внутри. В безопасности. Закрыв за собой дверь, она томно выдохнула и облокотившись на неё, закрыла глаза, пытаясь унять тревожность. И вовсе не заметила, как Уолтер пришёл в себя и смотрел на неё непонятливым взглядом.
— О боги! Ты проснулся, — она поставила суп на стол и приблизилась к нему.
— Тише, тише, — он усмехнулся, ведь она словно вихрь пронеслась перед ним.
— И сколько я опять пробыл в таком состоянии?
— Около недели.
— Мы кажется сильно задержались, — он поджал губы и попытался двинуться.
— Осторожно, я должна посмотреть твои раны, — её рука потянулась к его торсу и отодвинув ткань она взглянула на почти зажитую рану. — Кажется, ты уже почти в порядке, но нужно в последний раз нанести мазь, если ты конечно не против, — её рука медленно отстранилась, но мужчина ухватил её.
— Спасибо, что ты вылечила меня. Я вовсе не против, если ты будешь меня мазать этими…
— Мазями, — договорила она и чуть улыбнулась краем губ. Заметив, как его тоже дрогнули в призрачной улыбке.
Их руки были соединены, но Гретта встала с кровати и направилась к столу.
— Я принесла горячего супа, тебе
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 86