Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 94
Улыбаясь, я подняла руку и помахала пальцами.
– Привет, я…
– Элис, – прервал меня один из близнецов.
– Солт, – добавил другой.
Удивленно моргая, я смотрела на них. Айвори поймал мой взгляд и усмехнулся.
– Расскажи нам немного о себе, Элис, – попросил он.
– Мы все любопытны, но знаем только твое имя и то, что ты провалилась, и что ты дочь шерифа, – добавил другой близнец.
– Но… откуда вы все это знаете? – спросила я, сбитая с толку.
– Мы чертовски хорошо умеем угадывать, – сказал Эбони.
Другой улыбнулся.
– Мы тут ни при чем. Это написано в твоем досье.
– У вас есть… Что за досье? – быстро спросила я.
Винсент сердито нахмурился и направился к близнецам.
– Айвори! Вы должны прекратить лазить по кабинетам.
Близнецы обменялись взглядами и пожали плечами.
– Мы думали, там будет что-то интересное, – сказал Айвори.
– Но этого не было, – добавил Эбони, явно разочарованный.
– Мы в любом случае рады, что ты здесь, – заверила меня Регина, по-дружески слегка приобняв меня. Прикосновение было мягким и нежным, а ее серьги при этом тихонько забренчали. – Я отвечаю за всех новых учеников. Поэтому, если у тебя возникнут какие-либо вопросы или проблемы, ты всегда можешь обратиться ко мне.
– Я… спасибо, – просто сказала я и подняла взгляд. Винсент сунул руки в карманы пиджака мундира и приподнял уголок рта.
– Сейчас идут занятия. Если хочешь, мы покажем тебе класс, – сказала Регина и двинулась вперед. Поскольку она все еще придерживала меня, у меня не было другого выбора, кроме как следовать за ней.
– Вообще-то я должна дождаться мисс Кросс, – сказала я, беспокойно оглядываясь по сторонам. Почему-то я почувствовала себя мухой, попавшейся на клей симпатичной Венериной мухоловки.
Винсент шел позади и подмигивал мне, что на самом деле тоже не помогало успокоить пульс.
– Не волнуйся. Мисс Кросс предупреждена, и она попросила меня отвести тебя.
– Эм… хорошо.
Я растерянно позволила увлечь себя. Мы спустились по широкой лестнице и свернули из холла в коридор. Прямо перед нами находились створки большой двери, из-за которой пахло едой. Вдоль стен, таких высоких, отражавших эхо наших шагов, стояли вполне обычные шкафчики. Их вид меня обескуражил, наверное, потому, что в остальном Честерфилд совсем не походил на школу.
Я бросила взгляд на Винсента. Он притягивал мой взор, как пламя мотылька. Может быть, я сгорю, если слишком приближусь к нему? Уставившись на парня, я чуть не налетела на одного из близнецов, когда Регина остановилась у двери 16А и рывком распахнула ее.
И тут же на нас воззрились двенадцать пар глаз.
Глава 7
В классе стало тихо.
Ученики Честерфилда сгрудились вокруг двух типов, каждый из которых одну руку прижимал к поверхности стола, а в другой держал нож. Острые наконечники ударялись о дерево между пальцами с невероятной скоростью и с громким стуком.
Бум. Бум. Бум.
Бум. Бум. Бум.
– Эй, Никсон! – Рыжеволосая девушка попыталась предупредить одного из них о нашем присутствии, но тот продолжал сосредоточенно опускать нож.
Он был таким высоким и мускулистым, что на его плечах чуть не разошлась форма. Его скулы были резко очерчены, а светлые волосы строго зачесаны назад.
– Не мешай мне, Пейсли. Я прикончу этого парня, – прорычал он, не поднимая глаз.
– Размечтался, – рассмеялся другой парень. Его волосы имели пепельный оттенок, а на ногтях красовался лак глубокого черного цвета.
– Грейв, – окликнула его рыжая, но Винсент уже протиснулся мимо нас.
– Что все это значит? – резко спросил он.
Два парня испуганно вздрогнули. Нож парня с пепельными волосами немного соскользнул, и я не смогла сдержать испуганного восклицания, когда он яростно ругнулся и неистово затряс рукой.
– Черт, – его взгляд метнулся сначала к Винсенту, потом ко мне, прежде чем он молниеносно спрятал руку за спину.
– Я имел в виду… фух, опять повезло, чуть не попал, – пробормотал он.
– Его рука… его пальцы… Ему нужен врач! – в ужасе воскликнула я и подбежала к Регине.
Однако та лишь улыбнулась.
– Нет причин для волнения. С Грейвом все в порядке.
С Грейвом что? Она издевается надо мной? Я шагнула к близнецам, но те только рассмеялись и уселись за первый ряд парт.
– Ты должен мне десять баксов, – сказал близнец, которого я определила как Айвори.
– Только если бы палец был отрезан, – скучающим тоном ответил Эбони.
– Ему нужен врач! Он проткнул себе руку! – повысила я голос, теребя узел своего галстука. – Мы можем перевязать ему руку и…
– Элис. Все в порядке. С ним действительно все в порядке, – мягко прервал меня Винсент, бросив на Грейва укоризненный взгляд. – Покажи ей, – сказал он.
– Я… да, конечно, – сказал Грейв, вынув руку из-за спины и весело шевеля пальцами.
Моргая, я уставилась на нее. Не знаю, чего именно я ожидала. Во всяком случае чего-то вроде большого количества крови, открытой раны и виднеющихся костей. Но я не увидела… ничего. Его безымянный палец, который он явно поранил, был совершенно невредим.
– Как это возможно? Я же видела… – настаивала я, когда звук открывшейся двери заставил всех нас вздрогнуть.
– Что здесь происходит?
В комнате стоял человек. Высокий и стройный, с белоснежными, будто седыми, волосами, хотя ему не могло быть больше тридцати лет. На худом носу сидели круглые очки без оправы, сквозь которые он строго разглядывал всех нас.
Я уже открыла рот, когда Винсент молниеносно схватил меня за руку. Прикосновение было легким, но его хватило, чтобы у меня в голове зашумело. И вдруг я перестала беспокоиться.
Винсент большим пальцем рисовал успокаивающие круги на тыльной стороне моей ладони.
– Ничего, доктор де ла Руа. Я знакомлю Элис с классом, – сказал он мягким голосом, сжимая мою руку. Предупреждающе? Умоляюще?
Когда я посмотрела на него, то смогла разглядеть четкий и ясный ответ в его глазах. Я должна помалкивать. Хотя все внутри меня было напряжено, я почувствовала, что киваю.
Доктор де ла Руа нахмурился, затем размашистыми шагами подошел к нам.
– Здравствуй, Элис. Я доктор де ла Руа, ваш учитель на время летних курсов. – Он протянул мне руку.
Винсент отпустил меня и сел к близнецам.
– Здравствуйте, я… гм… Элис, – поздоровалась я, пожимая руку учителю.
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 94