Книга Наваждение - Даниэла Стил
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— В лесу, — лаконично ответил индеец. —Примерно в часе езды отсюда. Они заблудились.
Он в упор посмотрел на Сару, и она поежилась под еговзглядом.
— Ты — очень храбрая женщина, — проговорил он всетем же бесстрастным тоном, но Саре показалось, что она уловила в его голосенотку уважения. — Она думала, что мы хотим ее убить, и пыталась обменятьсвою жизнь на жизнь солдата.
Эти слова были обращены уже к полковнику;
Индеец явно одобрял ее поведение, но — Сара была готовапоклясться в этом — он был по-прежнему убежден, что ей не место здесь — оначужая.
— К чему это, миссис Фергюссон?! — воскликнулполковник. — Рядовой Хатчинс поехал с вами, чтобы защищать вас от всехопасностей, а получилось, что вы… — Он не договорил. То, что полковник толькочто услышал, потрясло его до глубины души и заставило снова восхититьсяхрабростью этой необычной женщины, но, поглядев на Сару, он заметил, что ееглаза полны слез. Испытание, выпавшее на ее долю, было, несомненно, очень нелегким, а ведь Сара была всего лишь женщиной, слабой женщиной.
— Он еще совсем ребенок, — сказала Сараустало. — Это… это я виновата, что мы заблудились в лесу. Я слишком долголюбовалась водопадом, а потом, в лесу, выбрала не правильную дорогу. Мнехотелось сократить путь, но в темноте я не сумела отыскать нужную тропу.Слишком надеялась на себя…
Говоря это, Сара смущенно улыбнулась. Вспоминать ослучившемся ей было неприятно — только сейчас она поняла, какой нешуточнойопасности они подвергались. Но, вспомнив о том, из-за чего они так задержалисьв лесу, она снова приободрилась и засыпала полковника вопросами о поляне,которая так ее заворожила. Единственное, о чем она умолчала, это о своемжелании купить ее; об этом, подумала Сара, она спросит у Стокбриджа позже,когда они останутся вдвоем.
Между тем полковник совладал с волнением и, вспомнив охороших манерах, представил Саре индейского воина.
— Вы, кажется, уже встречались раньше? — спросилон с самой непринужденной улыбкой, словно они находились в богато обставленнойи ярко освещенной гостиной, а не стояли на холодном ветру во дворе маленькойкрепости. — Миссис Фергюссон, позвольте представить вам мистера Франсуа деПеллерена… Или мне следует именовать вас полным титулом, ваше сиятельство?..
Индеец — вернее, человек, которого Сара приняла заиндейца, — метнул на полковника мрачный взгляд, но Стокбридж толькорасхохотался.
— Полноте, граф, — сказал он. — Не можете жевы скрывать свое имя от такой очаровательной женщины! Это миссис Фергюссон,граф. Она моя гостья и приехала к нам из Бостона.
Сара только потрясение хлопала глазами.
— Значит, вы не… То есть… — Она неожиданно покраснела,но вовсе не от смущения. — Да как вы могли?! — воскликнулаона. — Вы ведь знали, о чем я подумала! Вы могли хотя бы намекнуть мневчера…
Или сегодня, когда вы наткнулись на нас в лесу!..
Сара просто не могла поверить, что он мог так поступить сней. Он заставил ее думать о смерти, хотя вовсе не собирался ее убивать! Этобыло не просто жестоко — это была бессмысленная жестокость ради… жестокости, ией захотелось дать ему пощечину.
— Значит, не мог, — отрезал Франсуа де Пеллерен, иСара окончательно убедилась, что никакой он не ирокез и не гурон, а самыйнастоящий, чистокровный француз. Теперь ей было даже странно, что она не понялаэтого сразу. Должно быть, ее ввели в заблуждение его высокие гетры из замши,мокасины, перо в волосах и весь остальной антураж, однако Сара тут же подумала,что если она постарается, то сможет без труда представить его в напудренномпарике, в белых чулках и в бриджах до колен. И все же сознание того, что передней — такой же человек, как она, не успокоило Сару. Она знала, что никогда непростит ему этого чудовищного обмана.
— Кроме того, — холодно заметил француз, —наткнуться на вас в лесу могли и могауки.
Он вовсе не собирался извиняться перед ней.
Эта безрассудная женщина должна была понять, что ни еемолодость, ни красота не искупают ее глупости и легкомыслия. Жизнь в НовомСвете была суровой, жестокой и… слишком недолгой. За малейшую ошибку здесьприходилось платить самую дорогую цену, и тот, кто пренебрегал осторожностью,как правило, уже не получал второго шанса.
Эта миссис Фергюссон должна была понять, что здесь никто небудет с ней нянчиться. Если бы не его отряд, наткнувшийся на них по чистойслучайности, то сейчас она уже ехала бы в Канаду в качестве военной добычикакого-нибудь вождя, который сделал бы ее своей рабыней. И это был бы еще несамый худший исход. Франсуа знал, что шауни убивали белых без всякой пощады, нежалея ни женщин, ни стариков. Они словно с цепи сорвались, и правительствоникак не могло с ними справиться, хотя попытки как-то защитить поселенцевпредпринимались уже не раз.
— Что же касается вчерашнего вечера, — продолжилон и насмешливо поклонился Саре, — то вас легко могли похитить дажеотсюда, несмотря на часовых. Вас приторочили бы к седлу, как куль муки, и кутру вы были бы уже в Монреале. Жизнь здесь слишком опасна, миссис Фергюссон.Это вам не Англия, так что мой вам совет — уезжайте-ка к себе домой, дапоскорее. Новый Свет — не самое подходящее для вас место.
— Тогда почему вы здесь? — парировала Сара,заметно приободрившись. Она уже не чувствовала исходящей от Франсуа опасности,да и полковник, казалось, одобрительно на нее поглядывал. Что касалось Уилла,то он уже вернулся в казарму и сидел там у печи со стаканом кукурузного виски вруке.
— Я приехал сюда давно — тринадцать лет назад, вместе смоим кузеном, — ответил Франсуа, хотя еще секунду назад ему казалось, чтоон вовсе не обязан давать ей объяснения. Он умолчал поэтому, что его кузеномбыл сам Лафайет и что король Франции специальным декретом запретил обоимпоездку в Америку, и все же они поехали. Правда, десять лет назад Лафайетвернулся домой, а Франсуа остался. Он чувствовал, что именно здесь его судьба,да и бросить своих друзей он не мог.
— Я сражался за эту страну и проливал за неекровь, — сказал он решительно. — Я жил среди ирокезов, и у меня естьправо находиться здесь.
— В последние два месяца, — вмешалсяполковник, — граф вел от нашего имени переговоры с несколькимивоинственными племенами на Западе.
Красная Куртка, великий сахем Лиги ирокезов, очень уважаетего и относится к Франсуа как к родному сыну.
Он не сказал ей, что Франсуа не просто жил с индейцами — онбыл женат на Плачущей Ласточке — дочери вождя сенека, которая погибла от рукгуронов. Погиб и их с Франсуа маленький сын.
— Сегодня вечером, — продолжал полковник, —Франсуа должен был снова отправиться на север, чтобы встретиться в Монреале свождем могауков, но он обещал мне, что по дороге будет искать ваши следы… Мывсе очень беспокоились за вас, миссис Фергюссон. Вы не вернулись… что намоставалось думать?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Наваждение - Даниэла Стил», после закрытия браузера.