Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 75
— Хотел бы я уберечь тебя от всего этого, но… Такова жизнь в высшем свете. Моя жизнь.
Темный, ну как будто мы уже посватались, в самом деле. Я промолчала — все равно ничего хорошего сказать не могла. Только одернуть, напомнить, что ничего не обещала, но зачем портить настроение в и без того нервный день. Не дождавшись от меня ответа, Дайт вытащил из-за спины коробку и протянул ее мне.
— Подарок. К балу.
Я с удивлением приняла коробку, поставила ее на пуфик и открыла. Уже в первое мгновение при виде светло-серебристой ткани захотелось ахнуть. Но я еще держалась, когда, взяв в руки нежную, гладкую ткань, приподнимала ее, вытаскивая из коробки. Перед взором расправилось великолепное светло-серебристое платье, переливающееся, словно звездный дождь. Вот тогда я не удержалась — все-таки ахнула, увидев его во всей красе. Потому что оно совсем не походило на те наряды, которые приняты в аристократическом обществе среди людей. На демоническое тоже не походит. Скорее, на демоническое в ночь драконов! Простой, изящный верх с открытыми плечами. Длинная юбка, не стоящая колом от самых бедер, но постепенно книзу расширяется.
Дайт подошел ко мне со спины, обнял за плечи и тихо, на самое ухо, касаясь прядок волос губами, сказал:
— Я запомнил, как ты была великолепна на балу. И хотел, чтобы ты выделялась среди остальных леди.
Я замерла, прислушиваясь к себе. Дрогнет внутри что-то или нет? Кажется, не дрогнуло. Но такая забота все же что-то во мне пробуждает. Может быть, благодарность?
Я повернулась к Дайту.
— Спасибо. Платье великолепно.
— И ты будешь великолепна, — он улыбнулся.
Пока я лихорадочно пыталась придумать, что сказать и как вообще себя вести, Дайт сам отстранился.
— Я приду за тобой перед балом. Но, боюсь, несколько часов тебе придется помучиться в руках служанок.
Дайт снова улыбнулся и направился к выходу. Я провожала его растерянным взглядом.
Дайт… Смогу ли я что-то почувствовать к нему? Смогу ли быть счастлива и сделать счастливым его? Правда, все это имеет смысл только в том случае, если удастся избавиться от метки. Потому что пока на мне метка собственности, я не имею права на личное счастье.
Приход служанок оказался именно так страшен, как говорил Дайт и как ожидала я. Впрочем, в процессе удалось немного расслабиться. Когда вокруг тебя носится толпа служанок, что-то требует, что-то с тобой делает, куда-то постоянно тянет, это не так страшно, как если бы вокруг носились демоницы с рогами и крыльями. Так что я, можно сказать, уже закалена куда более жутким приготовлением к балу.
— Я думаю, эту белую прядку нужно спрятать, но лорд Дайт сказал, что ее стоит оставить. Как считаете, леди?
Стоит оставить? Как любопытно. Похоже, в Дайте гораздо больше от демона, чем он думает. Как там Ирэш говорил? Для демонов это красиво?
Я улыбнулась и решительно сказала:
— Пусть ее будет видно.
— Как скажете, леди.
Пусть белая прядка мне никогда не нравилась, но хватит прятать саму себя. Я такая, какая есть. Нужно просто это принять.
Образ получился восхитительный. В этом светло-серебристом платье я выглядела нежно и даже как-то хрупко. Кожа казалась еще светлее и как будто светилась изнутри. А весь мой облик навевал ассоциации со звездным дождем. Часть волос убрана назад, остальные — распущены. И особенно выделяется на фоне темно-шоколадных волн белоснежная прядка.
Я не заметила, как в комнату зашел Дайт, знаком повелев всем остальным выйти. Увидела его уже в зеркале, когда он остановился позади меня.
— Ты прекрасна.
Он, облаченный в темный камзол с серебристой вышивкой, причесанный наконец идеально, выглядел очень достойно. Аристократизм, уверенность, спокойная сила — вот что излучал весь его облик. И, глядя на Дайта, не возникало сомнений, что он — высокий лорд империи.
— Знаешь, меня не отпускает предчувствие, что на балу может что-то случиться, — признался Дайт. — Поэтому я кое-что приготовил для тебя.
Я все так же наблюдала за ним через отражение. Дайт вынул из кармана тонкую серебряную цепочку с черным, чуть поблескивающим камушком.
— Вам должны были рассказывать в академии, как такими пользоваться. Это артефакт. Для связи. В него уже заложено необходимое заклинание. Если нужно будет обратиться ко мне на расстоянии, достаточно просто его активировать. — С этими словами Дайт надел мне на шею цепочку с кулоном. Его пальцы случайно, а может быть, не так уж случайно коснулись кожи, легонько погладили. — А вот это… это уже просто для красоты. — Он взял мою руку и надел на нее браслет с таким же кулоном, только без магии.
Я закусила губу, продолжая смотреть в зеркало на нас двоих. В глазах Дайта читалась затаенная нежность. В его словах, в его прикосновениях я чувствовала эту нежность. Как красиво мы смотримся вместе. Как красиво все, что он сейчас делает. Вот только… я хочу, чтобы не его руки сейчас касались меня. Не в его взгляде хочу читать нежность и заботу. И чтобы не он сейчас стоял позади совсем рядом со мной.
Дайт взял меня за руку, разворачивая к себе.
— Ничего не говори. Я знаю, тебе нужно время. Пойдем. Нам пора на бал.
Все так же держа за руку, совсем не по этикету, Дайт повел меня к выходу из комнаты.
Я не чувствовала оживления, ожидания чего-то волшебного, как в прошлый раз. Наоборот, почему-то хотелось плакать. Не ходить ни на какой бал, просто сбежать. Сбежать куда-нибудь, где будет тихо, спокойно, где меня никто не тронет.
Но Дайт обещал мне помочь. Обещал жениться, если вдруг приму это безумное предложение! Я не должна его подводить. Пусть в ответ я ему ничего не обещала, но подвести его не имею права. Он выбрал меня своей спутницей. Своей леди. А значит, я должна и буду соответствовать. Хотя бы сегодня.
В бальном зале все дышало, переливалось роскошью. Особенно — леди, облаченные в пышные платья со стоящими колом юбками и навешанными на них кружевами, оборками, бусинами и прочими всевозможными украшениями, буквально кричащими о богатстве этих леди.
— Высокий лорд, приветствую!
— Высокий лорд, прекрасного вечера! — сыпалось со всех сторон.
На меня тоже смотрели. Удивленно, непонимающе.
— Как думаешь, нам удастся изменить моду, или ты так и останешься единственной, кто осмелился прийти в подобном платье? — весело поинтересовался Дайт.
— Думаю, я в этом платье останусь белой вороной.
— Хм… как-то не подумал… — кажется, Дайт растерялся и даже немного опечалился.
— А мне нравится! — заверила я. Дайт снова улыбнулся, отбрасывая все сомнения.
— Прекрасно выглядите, леди Лайла, — сказал Рохкард, подходя к нам почему-то без своей супруги.
Мы обернулись на его голос. И тут же столкнулись с множеством любопытных взглядов. Все гости, оказавшиеся в этот момент поблизости, пристально смотрели на нас. Наблюдали. Вероятно, их всех терзал вопрос, кто я такая и как высокий лорд отреагирует на спутницу своего сына.
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 75