Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 67
На вид он был старше мамы, но, наверное, моложе отца. Какой-то их очень давний приятель?
– Увы, – хмыкнула мама, уже вернув себе свое обычное самообладание. – Когда-то я собиралась за этого господина замуж.
– Ох… – досадливо поморщилась я, скользнув еще одним взглядом по мужчине. На мой вкус он был в разы хуже отца. – Понимаю, почему не вышла.
Мой едкий комментарий майора Митчелла разозлил. Он недовольно поджал губы и прищурился.
– Пригласите сюда господина Фолкнора, иначе мы будем вынуждены применить силу.
– Серьезно? – фыркнула я. Мне и до их визита было плохо, поэтому я совсем не следила за словами. – Думаете, две верховные жрицы не справятся с вами?
– На этот случай с нами десяток верховных жрецов из трех земель, – огрызнулся майор Митчелл. – Решите оказать сопротивление – и вам же будет хуже.
– И чего ради вы все пришли в мой дом? – раздался с лестницы звучный голос. – Да еще сломали защитный контур?
Отец спустился по ступенькам и стремительно подошел к нам, полы его повседневной мантии как всегда разлетались в стороны при каждом движении. Едва появившись, отец сразу наполнил собой все помещение, даже я почувствовала гнетущее воздействие его ауры, а гвардейцы и вовсе непроизвольно сделали шаг назад. Только майор остался на месте и повыше вздернул подбородок.
Следом за отцом по лестнице спустился и Винс. Надо же, а я и не знала, что он снова у нас. Впрочем, он навещал Фолкнор почти каждый день и раньше.
– Шед Фолкнор, – майор все же «вспомнил» правильное обращение к верховному жрецу, – и господин Голд, вы арестованы по приказу его величества.
* * *
С торжественным (и где-то даже торжествующим) видом Митчелл достал из-за пазухи сложенный втрое лист и развернул его, демонстрируя нам размашистую подпись и характерную печать. Я очень отчетливо поняла, что гвардеец ждал своего часа и возможности отомстить моему отцу за разрушенную помолвку все двадцать лет.
Мы с мамой задохнулись от возмущения и (что душой кривить) испуга. Отец же невозмутимо забрал документ из рук гвардейца и внимательно прочитал его.
– За подрыв устоев государства, ересь и действия против Короны, – прочитал он вслух и выразительно изогнул бровь. – Ладно, ересь мне понятна, но причем тут действия против Короны и подрыв государственных устоев?
– Вера в Четырех Богов – одна из важнейших опор Объединенных земель, – пафосно объяснил Митчелл. – И вы эту опору расшатываете. К тому же активно контактируете с беглым монархом…
– Вы имеете в виду законного короля, которого узурпатор на троне пытался убить вместе с его семьей? – едко уточнил отец.
Майор Митчелл аж побагровел. Я надеялась, что его хватит удар, но он лишь потребовал:
– Пройдите с нами, Фолкнор. Мы забираем вас в столицу. И вашего юного протеже тоже.
Я испуганно обернулась на Винса. Вот только этого не хватало! Почему-то я была уверена, что в столице отец сумеет себя защитить (пусть это и было наивно), но если они заберут еще и Винса… С кем мы останемся тогда?
Отец словно прочитал мои мысли:
– Оставьте шеда Голда в покое. Он ни слова не сказал против Богов ни на одном Совете.
– То, что он носит мантию жреца, уже оскорбление Богам, – высокомерно заявил Митчелл. – И он везде ходит с вами, поддерживая ваши слова и деяния. Поэтому ответственность будет нести наравне с вами.
– Мне кажется, вы обойдетесь, – огрызнулся отец.
А я наконец поняла, почему он не взял на Совет меня: пошла бы с ним – сейчас меня арестовывали бы за компанию.
– Думаю, вы понимаете, чем вам всем грозит неповиновение? – с мерзкой улыбкой уточнил майор Митчелл. – Во дворе ждут два десятка гвардейцев и десяток жрецов. Если будет нужно, король пришлет еще. Вас все равно арестуют, а вместе с вами – и всю вашу семью.
Что-то мне это напоминало. Настолько, что дурно сделалось. Примерно так же капитан Котон арестовывал Нергарда. Тогда тот выбрал пойти с капитаном добровольно. Вот и сейчас отец перевел взгляд на притихших нас, потом обернулся к вышедшему в холл Корду, который пока не понимал, что происходит, и выглядел растерянным, перевел взгляд на Винса. Тот едва заметно кивнул.
– Хорошо, – тихо выдохнул папа. – Мы пойдем с вами.
Я опомниться не успела, как они пересекли холл и вышли за двери. Только тогда отмерла и почувствовала жгучую горечь, которой меня затопило по самую макушку.
Да как они могут? Я только что потеряла навсегда любимого мужчину, а они собираются лишить меня еще и отца? И названного брата? Вот уж дудки!
– Стойте! – крикнула я и побежала вслед за ними.
Отец и Винс не успели отойти от порога, когда я тоже выбежала во двор и преградила путь и им, и гвардейцам. Краем глаза я видела, что мама и Корд последовали за мной.
– Вы не посмеете, – задыхаясь от волнения, гнева и ужаса, процедила я. – Я не позволю вам.
– Уйдите с дороги, – лениво велел Митчелл.
– Лора, – предостерегающе окликнул отец.
– Что – Лора? Я уже двадцать лет как Лора! Я не позволю им забрать тебя! Вас обоих.
– Нея, успокой ее, – обратился отец к маме, но та только покачала головой.
– Нет, Рен, она права. Нельзя допускать этого. Мы отбились однажды, отобьемся снова. Фолкнор не может остаться без своего верховного жреца.
– У Фолкнора есть верховный жрец, – возразил отец, кивнув на меня. – И нельзя допустить, чтобы Дом погиб полностью. Особенно сейчас. Тогда к нам пришли вопреки закону. А сейчас закон, каким бы он ни был, на их стороне.
– Рен…
Отец так выразительно посмотрел на маму, что она опустила взгляд и замолчала. Майор Митчелл вновь довольно усмехнулся и перевел взгляд на меня. Я обернулась через плечо: за моей спиной уже выстраивались жрецы, готовые атаковать нас, если мы все-таки решим сопротивляться. Из десятка, пришедших с гвардейцами, шестеро носили мантии южных жрецов. Эти наверняка не отказались от плана подмять под себя Северные земли, поэтому бить будут насмерть, только дай им повод.
Я снова повернулась к отцу и Винсу. На лице последнего была написана готовность и следовать за опекуном, и ввязаться в драку вместе со мной. Вот только шансов в драке у нас не было. Мне осталось только понуро опустить голову и отойти в сторону.
Отец облегченно выдохнул, майор насмешливо фыркнул. Мама подошла ко мне и крепко обняла за плечи, а сама не сводила взгляда с отца.
Прежде, чем арестованные и их конвоиры успели сделать шаг, раздался гулкий раскат грома. Все разом посмотрели на небо, которое еще секунду назад было чистым. Сейчас его стремительно затягивали тяжелые тучи. Поднявшийся вдруг ветер принялся раскачивать деревья, трепать волосы и дергать за одежду. Блеснула молния, по небу пробежал оглушительный раскат грома, однако ни капли дождя не упало из нависших над нами туч.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 67