Ознакомительная версия. Доступно 5 страниц из 21
– Лгу, – не стал сопротивляться хозяин. – Но не слишком. За сотню лет в одиночестве можно и умереть от скуки. Даже если ты совершенно бессмертен. Так что болтать с окружающими предметами – что-то вроде дурной привычки.
Сотню лет? Джен не ослышалась? Так он провел на острове целую сотню лет? Или это еще одна ложь? Но Дженифыр что-то припоминала. Мерлин, Мерлин… Где она слышала это имя? Ну конечно! Тот самый свиток, в котором Джонни написал «проклятие», сделавшее ее капитаном, подписан великим Мерлином!
– Так ты великий колдун?!
– Гм. Я бы поспорил с определением, но зачем, если оно так лестно. Скорее всего, это действительно я.
Конечно, Джен осмелела, но все же не стала выпускать из рук саблю. В конце концов, если перед ней колдун, может, это ее единственный шанс?
– А не знаешь ли ты какого-нибудь заклятия от отчаяния?
– Заклинания, – поправил Мерлин.
– Ну да, его. Мне нужно, чтобы все стало обратно хорошо.
Колдун чихнул (Дженифыр была готова поклясться, что он смеялся!).
– Ну и что у тебя такого плохого?
Лучшего слушателя Джен и найти не могла!
Если бы вам довелось провести целый век на Самом Последнем острове, где, кроме многочисленной флоры и мелкой молчаливой фауны, отродясь никого не бывало, вы бы тоже с интересом внимали чьим-нибудь сбивчивым жалобам. Да вы бы даже прошлогоднюю сводку погоды слушали с наслаждением!
– Так-так-так, – кивал Мерлин. – Понятно-понятно.
Наконец спросил:
– Ну а плохо-то что?
– Ты издеваешься? – Джен подняла саблю, уткнув острие в грудь колдуна.
– Убери. – Мерлин отвел клинок и без угрозы добавил: – Во-первых, я могу превратить тебя в мышь. Во-вторых, я действительно бессмертный. Ну а в-третьих, все, что ты наговорила, – это нормально. Это жизнь. Обычная такая жизнь. И не надо мне тут жаловаться на свое счастье!
– Счастье? – Дженифыр негодовала. Глупый колдун ничего не понял! Или от старости он плохо слышит? – И что из этого, по-твоему, счастье?
– Можно подумать, у всех есть друзья, готовые отправиться с тобой на край света! Со мной вот никто не пошел…
– Но у меня их нет! – Джен топнула ногой. – У меня БЫЛИ друзья!
Мерлин окинул ее пронзительным взглядом:
– Ты вроде говорила, они пираты, а не младенцы… – И, ухмыляясь, ехидно добавил: – Или от старости я плохо слышу?
Дженифыр покраснела до кончиков ушей: как-то она не подумала, что колдун умеет читать мысли.
– Так они живы? Скажи! Ты ведь знаешь!
– Ну уж точно не сидят и не плачут: «Где же Джен, почему бы ей нас не спасти?» – проворчал собеседник. – Они уважают тебя как капитана, так почему бы тебе не научиться доверять своей команде?
– Не уверена, что заслуживаю уважения, – заметила Джен. – Ведь я только притворяюсь капитаном. А на самом деле…
– А на самом деле притворяются все, – раздраженно оборвал ее Мерлин. – Колдунами, королями, писателями, капитанами. Когда у них получается, им верят. Другого способа кем-то стать не существует.
– Но у меня не получается!
– Что именно? – Похоже, колдун всерьез рассердился. – Паруса разворачивать не умеешь? Морские карты читать?! Или, может быть, отдавать приказы?..
– Нет, все не то. Это я уже умею. Я много чему научилась. Но этого мало. Наверное, мне надо сделать что-то по-настоящему капитанское. Совершить невозможное, понимаешь?
– Ее не устраивает, что она делает все то же самое, что и другие капитаны! – насмешливо изрек Мерлин. – Ей, видите ли, надо быть лучше всех!
Не успела Дженифыр обдумать его слова (неужели желание совершить какой-нибудь капитанский подвиг на самом деле всего лишь желание быть лучше всех? и вообще, это хорошо или плохо?), как Мерлин впервые ей улыбнулся, обнажив полупустой от старости рот.
– Молодец, девочка! Быть лучше всех – это я как раз понимаю. Так и что же тебе мешает?
– Отсутствие ветра. Ветра, который поднял бы в небо мой корабль. Если у меня будет ветер – я смогу перелететь через водопад.
– И это все?
– Да.
Мерлин вырвал из уха седой клок шерсти, дунул, плюнул и бросил его на столешницу. Шерсть вспыхнула и мгновенно потухла, оставив после себя облако едкого дыма.
– Теряю навык, – разгоняя дым, заметил Мерлин. – Но вроде вышло. Вот, получи.
На столе, в клубах дыма, стоял мешок, наполненный шарами. Они нисколько не напоминали воздушные шарики. Скорее уж были похожи на прозрачные мячики, в которых бегали искры и сверкали молнии.
– Что это?
– Воздушные ядра Мерлина! Ничего сложного: бросаешь, ядро разбивается, получаешь ветер. В одном ядре его столько, что можно разогнать тучу.
– Откуда у тебя такие штуки? – восхищенно пробормотала Джен.
– Много чего полезного можно придумать за сотню лет, если никто тебе не мешает, – проворчал Мерлин. Улыбка уже исчезла с его лица, и колдун снова превратился в ворчливого дедушку. – Я тебе отсыплю немного, инструкцию положу в пакет. И давай отправляйся уже на корабль. Если бы я хотел общения, нашел бы густонаселенный остров.
Колдун распахнул дверь хижины, почти выталкивая Джен в ночь. Болота вокруг дышали и хлюпали, в темноте кто-то шуршал и шипел, деревянные мостки изображали дорогу, вдоль которой зажигались крошечные фонарики. Джен подозревала, что эти «фонарики» – глаза представителей Крокодилус Поросус, а также прочих рептилий, коих в этих местах, по подсчетам Вегетарианца, не менее трехсот видов.
– Пойдешь по болотам, чтобы гиены не напали на след, – продолжал инструктаж колдун. – До развилки, налево, направо, налево, а уж дальше по кромке воды в любую, в общем-то, сторону.
Я обещал твоему па… па-па… пауку, что к рассвету ты доберешься.
На пороге Джен оглянулась:
– Мерлин! А что там? Ну, на Конце Света?
– Водопад, – отрезал колдун.
– А дальше?
– Откуда я знаю? Вернешься – расскажешь.
Ознакомительная версия. Доступно 5 страниц из 21