Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Ловушка для Казановы - Франческа Шеппард 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Ловушка для Казановы - Франческа Шеппард

269
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ловушка для Казановы - Франческа Шеппард полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 ... 37
Перейти на страницу:

— Нет, я не то хотел сказать, — быстро ответил он. — Мне было любопытно пообщаться с вами. И я, конечно, хотел произвести определенное впечатление. Заинтриговать, что ли? Скажите, мне это удалось хоть чуть-чуть?

Стив смотрел на нее с таким комичным ожиданием согласия и одобрения, что ей стало по-настоящему смешно.

— Нет, нет и нет, — решительно ответила она. И тут же вспомнила, как ломала голову, почему же не перезвонил этот таинственный Стивен Палмер. И как отчаянно хотела вновь услышать его голос.

— А вот вы, Мэг, если говорить откровенно, сразу заинтересовали меня.

Заметив ее недоверчивый взгляд, Стив протестующее взмахнул рукой.

— Я не утверждаю, что вы понравились мне внешне, по крайней мере сначала. Но кое-что в вас я заметил сразу, и это меня зацепило.

Мэг молчала.

— Вас не интересует, что я имею в виду? — обиженно спросил он, так и не дождавшись вопроса с ее стороны.

Мэг продолжала сидеть без движения и не произносила ни слова.

— Ну хорошо, вы не хотите слушать, а я все равно скажу. Сам не пойму почему, но меня очень тянуло к вам. Я не сразу признался себе в этом, но к чему скрывать? Вы не выходили у меня из головы с того самого вечера в «Карамельном раю», — признался Стив, не глядя на нее.

Господи, ведь сейчас он сказал чистую правду, и ему все труднее становилось подбирать слова. Оказывается, врать гораздо легче, чем выражать истинные чувства. А он уже, кажется, забыл, что такое искренность.

— Мэг, вы мне не верите, — грустно констатировал Стив, поймав ее взгляд. — Я же говорю сейчас совершенно серьезно. А когда я увидел вас на этом приеме, честное слово, чуть с ума не сошел.

Мэг закусила губу. Сердце ее колотилось в бешеном ритме. Может ли быть, что он произносит эти слова? Может ли быть, что они так приятны ей? Что, если она сошла с ума от одиночества и, словно тринадцатилетняя девочка, грезит о прекрасном принце?

Но нет, это была явь — напротив нее за столом сидел приятный ей мужчина и говорил приятные ей вещи. Да если бы неделю назад кто-нибудь предположил нечто подобное, Мэг бы рассмеялась ему в лицо!

Внезапно ей стало трудно дышать. Рука Стива, до этого спокойно лежавшая на столе, вдруг потянулась к ее руке. Вот оно, прикосновение, обжигающее мужским теплом. Какое блаженное ощущение! Как давно она не испытывала ничего подобного!

— Мэг, вы мне нравитесь, — тихо сказал Стив. — Правда.

Мэг пристально взглянула на мужчину. Его глаза, чуть грустные, внимательно смотрели на нее в ожидании ответа, Мэг почувствовала, как его рука осторожно поглаживает ее руку, отчего приятное тепло разливается по всему телу. Она сидела как завороженная, не в силах отвести глаз, не в силах убрать руку. А ведь это нужно сделать, и как можно скорее, пока она не оказалась полностью под властью обаяния этого мужчины, столь внезапно встретившегося на ее пути.

Огромные черные стрелки кухонных часов мерно отсчитывали время. Сколько они сидят вот так? Минуту? Больше? И почему этот Стив по-прежнему молчит? Или это еще одна профессиональная журналистская уловка?

Положение спасла Грета, как всегда неслышно проскользнувшая через неплотно прикрытую дверь в кухню. Она прыгнула хозяйке на колени, задев пушистым хвостом по ее лицу. Мэг убрала руку, которую продолжал поглаживать Стив, и прижала кошку к груди.

— Грета, ты, кажется, соскучилась по своей мамочке, — сказала она, стараясь, чтобы голос звучал как можно обыденнее. В этот момент Дарси стала виться у ее ног. — Похоже, вы обе проголодались.

И Мэг поднялась, чувствуя облегчение оттого, что можно покончить с неловкой ситуацией. Однако, доставая из шкафчика кошачье лакомство, она по-прежнему чувствовала, как горят ее щеки и колотится сердце. Проклятое наваждение, подумала она. Этого еще не хватало! И чтобы окончательно прийти в себя, сказала с натянутой улыбкой:

— Вот видите, какая же я рассеянная! Совсем забыла о Дарси и Грете! Они привыкли ужинать в десять, а сейчас… — Мэг запнулась, взглянув на часы, — уже два ночи.

Хотя она стояла к Стиву вполоборота, от нее не ускользнуло то, как помрачнело его лицо.

— Если я правильно понял, вы меня выгоняете?

— Нет-нет, что вы, куда вы пойдете в такой час! — поспешила ответить Мэг. И удивилась: не она ли еще два часа назад кляла все на свете, сажая в свою машину пьяного мужчину?

Мэг заметила, как потеплел взгляд Стива при последних словах, и подумала: уж не возомнил ли он, чего доброго, что я позволю ему провести ночь в моей постели? Но, как ни странно, при этой мысли не почувствовала ни капельки возмущения, хотя старалась убедить себя в обратном. Вместо этого у нее сладко защемило сердце, а кровь снова прилила к щекам.

Она обернулась к Стиву.

— Я постелила вам в гостиной. Пойдемте, я покажу, — тихо произнесла Мэг. — Уже поздно.

Стив поднял на нее глаза. В этот момент Мэг показалась ему еще более привлекательной, чем на вечеринке. Там она ослепила его, вдребезги разбила его представление о «тихонях» в нелепых желтых платьях. Сейчас все было по-другому. На Мэг уже не было шикарного наряда. Но обтягивающая футболка и простые домашние брюки только подчеркивали ее естественную красоту, плавные линии красивого женского тела.

Стив сделал еще один глоток кофе и поставил чашку на стол. Словно только что выпил не один бокал кампари… Кофе не только не взбодрил его, как обещала Мэг, а, напротив, будто опьянил еще больше. Или это на него так действует присутствие хозяйки квартиры? Но разве он не предпочитает красоток из модельного бизнеса вроде Шейлы, а эту женщину выбрал всего лишь как «материал» для написания статьи? Стив аж вздрогнул, до того ему вдруг стала омерзительна вся эта затея про тихонь. Поймав на себе удивленный взгляд Мэг, он встал из-за стола и последовал за ней в гостиную.

Пестрый диван превратился в широкую кровать. Вместо тумбочки Мэг пододвинула к нему журнальный столик, на который поставила лампу под кремовым абажуром. По гостиной разливался мягкий розоватый свет.

— Располагайтесь, — торопливо сказала она, собираясь уйти.

Но тут мимо ее ног прошмыгнули два пушистых комочка и в ту же секунду в гостиной погас свет.

— Черт бы побрал этих кошек! — в сердцах воскликнула Мэг, догадавшись, что шалуньи умудрились выдернуть из розетки шнур от лампы.

Она стала шарить по стене, чтобы включить люстру, и неожиданно почувствовала, как рука Стива коснулась ее плеча. Мгновение — и женщина оказалась в крепких объятиях.

Стив и сам толком не понял, как все произошло. Очутившись в кромешной тьме, он инстинктивно протянул руку вперед, а дотронувшись до плеча Мэг, словно обжегся. На долю секунды мужчина заколебался: каким бы он ни был ловеласом, ему не следует злоупотреблять радушием хозяйки. Он не должен позволять себе ничего лишнего. Но голос разума мгновенно заглушил неистовый стук сердца.

1 ... 17 18 19 ... 37
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ловушка для Казановы - Франческа Шеппард», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Ловушка для Казановы - Франческа Шеппард"