Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Шипы и розы - Джессика Харт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Шипы и розы - Джессика Харт

241
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Шипы и розы - Джессика Харт полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 ... 35
Перейти на страницу:

Грейс не решилась обратить внимание Джонни — который, к счастью, надел к завтраку серую футболку, — что в буфете есть и обычные тарелки. Она просто наслаждалась завтраком, быть может даже слишком — учитывая, что бекон подгорел, а блинчики остыли.

Когда пришло время уходить и Джонни, стоя рядом с ней на террасе, обещал заняться комнаткой-офисом, Грейс вновь охватило беспокойство. Он, видимо, не отдает себе отчет, как легко ребенок может отправиться куда-нибудь погулять вслед за котенком, пока он будет переоборудовать комнату или звонить по делу. Дети все время пропадают. Может, лучше остаться?..

— Тебе еще не пора? — спросил Джонни, заметив ее колебание.

— Я подумала, может, мне следовало бы остаться сегодня дома и помочь тебе с офисом?

Таким образом она смогла бы приглядеть за Грейси.

— Нет никакой необходимости. Я справлюсь. Грейси мне поможет, если не будет слишком занята котятами. — Он улыбнулся. Когда он произносил эти слова, Грейси как раз гонялась за котятами по газону.

— Нет, я бы действительно с удовольствием помогла тебе.

Заметив, как Грейс смотрит на малышку, Джонни догадался, что ей нравится роль матери и вовсе не хочется уходить. Но он также понимал, что она должна заниматься своим делом.

— Нет необходимости. — И шутливо добавил: — Лучше иди, пока босс тебя не уволил.

В ответ Грейс как-то рассеянно улыбнулась. Она все скручивала в узелок ремешок сумочки — видимо, от волнения. Девушка взглянула на него, и Джонни понял, что волнуется она именно из-за него.

Он нахмурился. Грейс мучило не только нежелание расставаться с девочкой. Похоже, она боялась оставлять Грейси с ним, будто оставляла дома не взрослого с ребенком, а двух малолетних детей.

Грейс, должно быть, заметила его возмущение. На мгновение она задрала подбородок, и Джонни взял себя в руки. Судя по ее глазам и его нарастающему раздражению, им предстоит первая ссора.

Но Грейс просто сказала:

— Следи, чтобы Грейси не уходила со двора. За забором растет ядовитый плющ. И сарай… не разрешай ей ходить туда одной…

Джонни скрестил руки на груди. Грейс сжала губы и, спустившись по ступенькам террасы, направилась к девочке. Увидев, что Грейс собирается уходить, та бросила своих котят. Они долго разговаривали — похоже, Грейс инструктировала малышку, как присматривать за ним.

Ее недоверие причинило Джонни боль. Грейс считает, что он не в состоянии нести ответственность за себя, что уж говорить о ребенке.

И это после того, что он сделал утром.

Он пристально глядел на опустевшую дорогу. Он докажет Грейс — и своим родителям, — что он уже не тот безответственный мальчишка, каким был когда-то.

Видя, как малышка все еще смотрит вслед Грейс, он спустился с террасы и направился к племяннице. Утренняя эйфория улеглась, и девочка протянула ему ручки. Джонни на мгновение прижал ее к себе. Влажные теннисные туфельки оставили темные пятна на его шортах, маленькие ручки крепко обнимали его за шею, оставляя отпечатки не только на коже, но и в самом сердце. Он не может потерять этого ребенка.

— Хочешь еще поиграть с котятами? — спросил Джонни.

— Они устали.

Грейси положила головку ему на плечо.

Джонни побаюкал ее немножко, оглядывая ферму. Настроение его улучшалось по мере того, как он осознавал, что здесь время словно бы остановилось. Нижняя ступенька террасы все так же скрипит, на гравиевой дорожке все те же выбоины. Под деревом, на котором висят качели, — как раз их Грейс и хотела починить, — все так же вытоптана трава. Колесо, заросшее яркими маргаритками, прислонено к сараю… Все как прежде.

В открытой двери сарая Джонни заметил что-то зеленое. Его блуждающие мысли остановились.

Старый «форд» — грузовичок Гринов. С управлением, устаревшим еще до того, как они его купили.

Разве в тот их первый день в городе Грейс не говорила, как ей хочется, чтобы он еще поездил?

Джонни колебался: грузовичок манил его в сарай, но дома ждали грязная посуда и пригоревшая сковородка.

Надо делать именно то, что делает человек ответственный.

Джонни пощекотал Грейси и прошептал:

— Эй, Белоснежка, я, кажется, нашел для тебя карету.

Так что следующие несколько дней Грейси хранила очень важную тайну — ремонт грузовика, — пока наконец в пятницу они с Джонни не отправились на стареньком пикапе в город, чтобы сделать Грейс сюрприз.


Грейс приятнее было любоваться солнцем, сиявшим за окнами просторного салона, чем заправлять короткие седеющие волосы миссис Кромвелл под пластиковую шапочку — она собиралась их подкрасить. У Грейс снова было какое-то «загородное» настроение, на ней были полосатые шорты, белая блузка и кожаные сандалии. А Джонни, должно быть, торчит без дела дома и раскачивает Грейси на старых качелях, которые он прикрепил к вязу новой веревкой.

Ремонт этих качелей, похоже, был высшим достижением Джонни за всю неделю. Он не очень-то продвинулся в приведении в порядок своего будущего офиса, и Грейс нередко находила дома грязные тарелки и усталую, потешно чумазую малышку. В каком-то смысле Грейс успокоилась — Джонни хорошо присматривал за девочкой.

Но кое-что другое раздражало ее.

— Грейс, дорогая, разве вам не знаком этот старенький грузовичок? — Миссис Кромвелл даже приподняла с кресла свое грузное тело, обтянутое платьем в цветочек, чтобы выглянуть в окно.

Грейс обернулась и посмотрела в кристально чистое окно через головы двух клиенток, сидевших под фенами. Вид старого зеленого «форда», резко затормозившего, наполовину въехав на обочину, заставил ее сердце встрепенуться.

— Да это же папин грузовичок!

Джонни выбрался из-за руля, затем обернулся и вынул из машины малышку. Грейс все еще глядела на старенький отцовский пикап, когда Джонни вошел в салон, ведя перед собой Грейси.

— Ну-ну, Джонни Тремонт, — пробормотала миссис Кромвелл.

Ида Мейберри и Агата Ольсен, чьи светлые волосы были закручены на розовые бигуди, завертелись под своими фенами, чтобы посмотреть на Джонни с малышкой Грейси.

Грейс закусила губу. Джонни и Грейси, видимо, специально принарядились. Волосы Джонни были еще влажными после душа, и на нем было то, что он наверняка считал лучшей своей рубашкой: футболка «Харлей-Дэвидсон», аккуратно заправленная в выгоревшие джинсы «Леви'с». На маленькой Грейси, спрятавшейся за спиной Джонни от встретивших ее улыбок, был темно-голубой «свадебный» сарафанчик и розовые теннисные туфли.

Джонни улыбнулся своей сексуальной и беззастенчивой улыбкой, не смутившись под взглядами пожилых клиенток, которые — Грейс не сомневалась — неплохо его помнили. Мерси в своей обтягивающей юбке из грубого хлопка и армейских ботинках, с коротко подстриженными, обесцвеченными и начесанными волосами встала, словно тень матери, рядом с Грейс.

1 ... 17 18 19 ... 35
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Шипы и розы - Джессика Харт», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Шипы и розы - Джессика Харт"